Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hughes, Ted: A férje (Her Husband Magyar nyelven)

Hughes, Ted portréja
Tótfalusi István portréja

Vissza a fordító lapjára

Her Husband (Angol)

Comes home dull with coal-dust deliberately
To grime the sink and foul towels and let her Learn
with scrubbing brush and scrubbing board
The stubborn character of money.

And let her learn through what kind of dust
He has earned his thirst and the right to quench it
And what sweat he has exchanged for his money
And the blood-weight of money. He'll humble her

With new light on her obligations.
The fried, woody chips, kept warm two hours in the oven,
Are only part of her answer.
Hearing the rest, he slams them to the fire back

And is away round the house-end singing
"Come back to Sorrento" in a voice
Of resounding corrugated iron.
Her back has bunched into a hump as an insult.

For they will have their rights.
Their jurors are to be assembled
From the little crumbs of soot. Their brief
Goes straight up to heaven and nothing more is heard of it.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.ebmb.de

A férje (Magyar)

Szénportól morcosan jön haza, elszántan
Mocskol be kádat, törülközőt, hadd tanítsa
Meg az asszonyt teknő és dörzskefe
A pénz makacs természetére.

És tanulja meg, ő miféle porban
Kereste meg szomját s a jogot, hogy oltsa,
Mennyi verítéket váltott be a bérért,
Vér-súlyú pénzre. Megalázza őt,

Új fénybe állítva kötelmeit.
A két órája sütőben száradó krumpli
Csak része az asszony válaszának.
A többit hallva, a férj tűzbeveti az egészet,

És már a ház sarkán énekli,
„Szép Sorrento visszavár", döngő
Hullámlemez hangján.
Az asszony háta sértő púpba görbül.

Mert majd elnyerik igazukat.
Az esküdtszék összegyűlik a
Koromszemekből. Periratuk
Egyenest az égbe megy s nem hallani róla többé.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásaT. I.

minimap