Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Huxley, Aldous: Ötödik filozófus éneke (Fifth Philosopher's Song Magyar nyelven)

Huxley, Aldous portréja

Fifth Philosopher's Song (Angol)

A million million spermatozoa

All of them alive;

Out of their cataclysm but one poor Noah

Dare hope to survive.

 

And among that billion minus one

Might have chanced to be

Shakespeare, another Newton, a new Donne--

But the One was Me.

 

Shame to have ousted your betters thus,

Taking ark while the others remained outside!

Better for all of us, froward Homunculus,

If you'd quietly died!



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.rps.psu.edu

Ötödik filozófus éneke (Magyar)

Millió és millió élni éhes

sperma közül

az özönvízből csak egy árva Noé lesz,

ki megmenekül.

 

S az elpusztult billiónyi minuszból

éppúgy lehetett

volna Shakespeare, új Newton, vagy egy új Donne –

de én lettem ez Egy.

 

Mily szégyen, a jobbakat eltaposva,

bárkára szállni, míg a többi kivülreked!

Mindőnknek jobb volna, makacs Homunculus, ha

te is a halált keresed!



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap