Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Joyce, James: Kamarazene XV (Chamber Music XV Magyar nyelven)

Joyce, James portréja
Gergely Ágnes portréja

Vissza a fordító lapjára

Chamber Music XV (Angol)

From dewy dreams, my soul, arise,

From love's deep slumber and from death,

For lo! the trees are full of sighs

Whose leaves the morn admonisheth.

 

Eastward the gradual dawn prevails

Where softly burning fires appear,

Making to tremble all those veils

Of grey and golden gossamer.

 

While sweetly, gently, secretly,

The flowery bells of morn are stirred

And the wise choirs of faery

Begin (innumerous!) to be heard.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.robotwisdom.com/jaj/chamber.html

Kamarazene XV (Magyar)

Lelkem, nehéz az ébredés,

Szerelmes álom ez s halál,

De reggel fú az égre és

A sóhaj, ím, a lombra száll.

 

Lassan kitisztul napkelet,

Kigyúl a halk tüzek sora,

S az ökörnyálnak megremeg

Aranyló-szürke fátyola.

 

Majd édes-titkon, halkan a

Hajnal virág-harangja szól,

És bölcs tündérek kardala

(Száz hang!) csendül rá, valahol.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap