Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hírek

Kenny, Maurice: They Tell Me I Am Lost

Kenny, Maurice portréja

They Tell Me I Am Lost (Angol)

for Lance Henson
 
my feet are elms, roots in the earth
my heart is the hawk
my thought the arrow that rides
     the wind across the valley
my spirit eats with eagles on the mountain crag
     and clashes with the thunder
the grass is breath of my flesh
     and the deer is the bone of my child
my toes dance on the drum
     in the light of the eyes of the old turtle
 
my chant is the wind
my chant is the muskrat
my chant is the seed
my chant is the tadpole
my chant is the grandfather
 
     and his many grandchildren
     sired in the frost of March
     and the summer noon of brown August
my chant is the field that turns with the sun
     and feeds the mice
     and the bear red berries and honey
my chant is the river
     that quenches the thirst of the sun
my chant is the woman who bore me
     and my blood and my flesh of tomorrow
my chant is the herb that heals
     and the moon that moves the tide
     and the wind that cleans the earth
          of old bones singing in the morning dust
my chant is the rabbit, skunk, heron
my chant is the red willow, the clay
     and the great pine that bulges the woods
     and the axe that fells the birch
     and the hand that breaks the corn from the
          stalk
     and waters the squash and catches stars
my chant is a blessing to the trout, beaver
     and a blessing to the young pheasant
          that warms my winter
my chant is the wolf in the dark
my chant is the crow flying against the sun
my chant is the sun
     sleeping on the back of the grass
          in marriage
my chant is the sun
     while there is sun I cannot be lost
my chant is the quaking of the earth
     angry and bold
 
although I hide in the thick forest
            or the deep pool of a slow river
            though I hide in a shack, a prison
            though I hide in a word, a law
            though I hide in a glass of beer
                 or high on steel girders over the city
                 or in the slums of that city
            though I hide in a mallard feather
                 or the petals of the milkwort
                 or a story told by my father
 
though there are eyes that do not see me
            and ears that do not hear my drum
            or hands that do not feel my wind
            and tongues which do not taste my blood
 
I am the shadow on the field
            the rain on the rock
            the snow on the limb
            the footprint on the water
            the vetch on the grave
I am the sweat on the boy
            the smile on the woman
            the paint on the man
 
I am the singer of songs
            and the hunter of fox
I am the glare on the sun
            the frost on the fruit
            the notch on the cedar
I am the foot on the golden snake
I am the foot on the silver snake
I am the tongue of the wind
            and the nourishment of grubs
I am the claw and the hoof and the shell
I am the stalk and the bloom and the pollen
I am the boulder on the rim of the hill
I am the sun and the moon
            the light and the dark
I am the shadow on the field
 
I am the string, the bow and the arrow



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttps://sm058.k12.sd.us

Azt mondják, elvesztem (Magyar)

Lance Hensonnak
 
lábaim szilfák, gyökerek a földben
a szívem sólyom
gondolatom repülő nyílvessző
  szél a völgyön át
lelkem sasokkal együtt eszik a szirten
  és összecsap a mennydörgéssel
a füvem a húsom lélegzete
  az őz a gyermekem csontja
lábujjaim tánc a dobon
  a vén teknős szemének fényében
 
az énekem a szél
az énekem pézsmapatkány
az énekem mag
az énekem ebihal
az énekem a nagypapa
 
  és sok-sok márciusi fagyban
  nyári délben augusztus barnájában
  fogant unokája
az énekem a nappal együtt forduló mező
  az egereket élteti
  és a medvét a vörös áfonyát a mézet
az énekem a folyó
  ami enyhíti a nap szomját
az énekem az engem megszülő asszony
  a vérem és a húsom holnapja
az énekem gyógyító fű
  a vizeket mozgató hold
  a földet lesöprő szél
    vén éneklő csontok a reggeli ködben
az énekem nyúl, borz, kócsag
az énekem vörös fűz, agyag
  és a fákat növesztő hatalmas fenyő
  a nyírfát kidöntő balta
  kukoricát törő
     kéz
  a csillagokat szétlapító és elkapó víz
az énekem áldás a pisztrángnak, a hódnak
  áldás a fiatal fácánnak
    mely felmelegíti telem
az énekem farkas a sötétben
az énekem napba szálló varjú
az énekem a nap
  feleségestől
    alszik a fű hátán
az énekem a nap
  amíg van nem lehetek elveszve
az énekem a föld remegése
  mérges és merész
 
bár sűrű erdőben rejtőzködöm
  vagy a lassú folyó mély vizében
  bár egy kalyibában, börtönben rejtőzködöm
  bár egy szóban, törvényben rejtőzködöm
  bár egy pohár sörben rejtőzködöm
    vagy a magasban acélgerendákon
    vagy a város nyomortelepén
  bár egy vadkacsa tollaiban rejtőzködöm
    vagy a szenegafű szirmai közt
    vagy apám egy történetében
 
bár léteznek engem nem látó szemek
  és fülek melyek nem hallják dobom
  vagy kezek melyek nem érzik szelem
  és nyelvek melyek nem ízlelik vérem
 
én vagyok az árnyék a mezőn
    az eső a sziklán
    a hó végtagon
    lábnyom a vízen
    bükköny a síron
én vagyok az izzadtság a fiún
    a mosoly az asszonyon
    a festmény a férfin
 
dalok énekese
    rókák vadásza
én vagyok a ragyogás a napon
    dér a gyümölcsön
    rovátka a cédruson
én vagyok az aranykígyó lába
én vagyok az ezüstkígyó lába
én vagyok a szél nyelve
    a lárva élelme
Én vagyok a karom a pata és a héj
Én vagyok a kocsány a virág és a hímpor
Én vagyok a szikla a domb peremén
Én vagyok a nap és a hold
    a fény és a sötét
Én vagyok az árnyék a mezőn
 
Én vagyok a húr, az íj és a nyíl



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://docplayer.hu

minimap