Emlékszem, amikor a Cirkuszt írtam
Párisban laktam, azaz inkább Párisban laktunk
Janice és Frank még élt, a Whitney Muzeum
még a nyolcadik utcában volt, vagy valami más volt még mindig ott?
Fernand Leger a mi házunkban lakott
Vagyis hát az nem is a mi házunk volt csak benne laktunk
A szomszédban egy Grand Guignol banda borzalmas zajt csaptak
Úgy hogy egy napon átüvöltöttem a lakásunk falán
Található lukon, nem tudom minek volt ott az a luk
Kuss! Es valaki visszaszólt valamit
Már nem tudom mit Egyszer láttam Leger-t kimenni a házból
Azt hiszem. Stanley Kunitz jött vacsorára. A Cirkuszt
Két nekifutásra írtam, elsőre az első szakasz nagyobbik felét;
Azon az őszön egy operalibrettót is írtam, Lujza volt a címe vagy Matilda.
Jean-Claude jött vacsorára. Azt mondta (a „koktélmártásról")
Biztos hogy ez jó valamire de nem erre (osztrigára)...
Addigra már azt hiszem megírtam a Cirkuszt
Az ihlet úgy kapott el hogy éppen a postára mentem egy este
Es amikor visszajöttem megírtam a Cirkuszból
Egy jókora adagot, dühömben hogy el kell mennem
Elfelejtettem hova indultam
Te fönn maradtál a lakásban micsoda egy nyomortanya tulajdonképpen szerettük
Azt hiszem legalábbis a hajaddal az írásoddal a serpenyőkkel
Ahogy a konyhában klimpíroztál rajtuk és én megírtam a Cirkuszt
Egy nyári estén nem egy őszin emlékezni egy nyári
Estére emlékszem de nem is lehetett az ősz az a fekete alkonyat a posta felé
És még sok más verset is írtam akkoriban de a Cirkusz volt a legjobb
Közel a legjobbhoz mondjuk úgy a Földrajz is klasszul sikerült
Meg a Repülő Betty ciklus (te ihletted) de a legjobb a Cirkusz volt közülük.
Néha kifejezetten úgy érzem hogy én vagyok az aki
Ezt csinálta vagy azt írta, beleértve azt a verset is a Cirkuszt.
Máskor meg épp ellenkezőleg azt érzem hogy nem.
Annyi minden köti le az ember figyelmét!
Folyton csak a mások boldogsága, az ismerőseink egészségi
állapota meg a magunké!
És az ismeretlen embermilliók jóléte ami annyi töprengésre ad okot!
Meglepő hogy egyáltalán volt időm megírni a Cirkuszt
Két egész estém amit erre fordíthattam, és hogy még mindig van időm
Emlékezni arra amit megírtam, emlékezni rád és rám, és megírni ezt a verset.
A Cirkusz legelején
A cirkuszi lányok cirkuszkocsikban vágtatnak át az éjszakán
És tulipánokat meg más virágokat szednek
Ez a vers már régóta a saját útján halad valahova
Egy vásznon amely nem azt ábrázolja hogy hogyan írtam a Cirkuszt.
Noel Lee Párizsban élt, de a legritkább esetben volt ott
Németországban és Dániában koncertezett
Valami végtelen cselekvéssor részeként
Ami a karrierje volt vagy a boldogsága vagy a kettő együtt
Vagy egyik sem emlékszem sötét tekintetére ingerült volt velem
Talán a Harvardon töltött napjaink miatt.
Épp elég okunk van arra hogy bárkivel ingerültek legyünk!
Milyen jólesőn és fölszabadultan szereti a barátait az ember
Ha egyedül van és maga uralja az idő és tér szindrómát
Ha ez itt a jó szó kétlem hogy tud olyan hamar begurulni ha együtt van velünk?
Az ember nem mindig csak az ami én voltam akkor és amit most megpróbálok létrehozni
Ha a létrehozni a jó szó
A tapasztalat és magányosság e keverékében
És ki vagy te aki megmondod nekem mi és mi nem a vers (nem te)? Gyerünk csak vissza
Azokhoz az estékhez amikor a Cirkuszt írtam
Szereted azt a verset? olvastad? Benne van a kötetemben Köszönöm
Amit a Grove most újból kihozott. Szeretném tudni hogy még meddig élek
És mi van még hátra úgy értem az életemből.
John Cage azt kérdezte másnap este Hány éves is vagy? negyvenhatot mondtam
(Azóta már negyvenhét) azt mondta
Ó az nagyon klassz kor emlékszem.
John Cage egyszer azt is mondta hogy nem kért sokat azért a gombavizsgáló tanfolyamért (az Uj Zenéről)
Mert nem akart a természetből hasznot húzni
Ő megelőzte a maga idejét én lemaradtam a magamé mögött mind a ketten az időben éltünk
Nagy érzés kiállni az osztály elé azzal hogy „az idő folyó"
Én egyáltalán nem látom folyónak inkább kidolgozatlan tervnek
A napok csak múlnak és még mindig nincs döntés arról
Hogy mi a teendő amíg csak meg nem tudod hogy nem is lesz és erre azt mondod „az idő"
De tulajdonképpen már nem is törődsz az egésszel
Az idő csak addig jelent valamit amíg a szerepeid nagyobb része még előtted áll
Mint előttem Aix-en-Provence-ban három évvel azelőtt hogy megírtam a Cirkuszt
Abban az évben írtam a Téglákat és a Nagy Atlanti Esőutat is
Ereztem ahogy belep az idő mint végtelen és puha takaró
A végtelenségig aludhatnék és fölébredhetnék és még mindig betakarna
De én titokban megőriztem változó személyiségem szerepét
Akárcsak Noel Leet engem is a karrierem érdekelt
És érdekel még most is de mint egy város amit nem kívánok elhagyni
Nem mint egy torony ahová fölmenekültem ádáz üldözőim elől
Akkoriban amikor a Cirkuszt írtam még nem emlegettem a verseimben a barátaimat
Bár többet jelentettek számomra bármi másnál
Amitől még ma is különös gyöngeseg fog el
Úgy hogy most emlegetem őket hátha ettől visszatérnek hozzám
Nem is ők hanem amit irántuk éreztem
John Ashbery Jane Freilicher Larry Rivers Frank O'Hara
Már a nevüktől is könnybelábad a szemem
Mint Pollytól ahogy megláttam tegnap este
Az idő mindig szép de különös hogy meg kell válnod tőle
Hogy csak visszaérkezve érezd a nap lement
És az emberek vidámabbak máskülönben mind hazamentek
És itthagytak egyedül hogy beletörődj a bizonyosság amíg a tiéd akár a nap
de ha már nem az hiánya sötét és jeges éjszaka. Hazajöttem
És a Cirkuszt írtam azon az éjszakán, Janice. Nem mentem oda hozzád és nem beszéltem veled,
és meg sem öleltelek, és azt sem kérdeztem hogy lenne-e kedved sétálni egy kicsit
Vagy menjünk el a Medrano Cirkuszba, bár ez volt az amelyikről verseket írtam
És írok még ma is, de most egyedül
És ez nem olyan jó vers mint a Cirkusz
És csodálnám ha bármi jó származna egyikből is, de olyan mindegy.