Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Lamantia, Philip: Álmában csapdába esett állat (Animal Snared in His Revery Magyar nyelven)

Lamantia, Philip portréja
Gyukics Gábor portréja

Vissza a fordító lapjára

Animal Snared in His Revery (Angol)

He breathes through his wounds.
The herbs that would heal hím decay in the labyrinth of his great paw.
The sun sends medicinal currents to the wobbling island under his sunken tooth.
With agates of rain, the Sibylline garden (oracles speak from the flowers) conceives grimly
poisonous minerals traveling the earth veins,
The animal, blackening the light with an orb of his blood, reads on the televised leaves:
— SLEEP TERRORS RAGING —
— EXIT FROM DREAMS—
... and the green mouth cracks open underground.



FeltöltőSebestyén Péter
Az idézet forrásapoems.org

Álmában csapdába esett állat (Magyar)

Sebein át lélegzik.
A gyógynövények elrohadnak hatalmas mancsának labirintusában.
A nap gyógyító hullámokat küld a süllyedt foga alatti
lötyögő szigetre.
A Szibülla-szerű kert (az orákulum a virágokból szól ki) agát esővel fogad magába
félelmetesen mérgező ásványokat a föld vénájában utazva.
Az állat elsötétíti a fényt vérének gömbjével és ezt olvassa a levelekre vetítve:
– ALVÓ TERROR DÜHÖNG
– ÁLMOKBÓL KIMENNI –
… és a zöld száj kinyílik a föld alatt.

 


FeltöltőSebestyén Péter
Az idézet forrásaLátó - 17. évf. 5. sz. (2006. május)

minimap