Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hírek

Landor, Walter Savage: [Heléna él, bár Trója rom] ([Past ruin'd Ilion Helen lives] Magyar nyelven)

Landor, Walter Savage portréja
Kálnoky László portréja

Vissza a fordító lapjára

[Past ruin'd Ilion Helen lives] (Angol)

Past ruin'd Ilion Helen lives,

Alcestis rises from the shades;

Verse calls them forth; 'tis verse that gives

Immortal youth to mortal maids.

 

Soon shall Oblivion's deepening veil

Hide all the peopled hills you see,

The gay, the proud, while lovers hail

These many summers you and me.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.blackcatpoems.com

[Heléna él, bár Trója rom] (Magyar)

Heléna él, bár Trója rom,

Alkestis Hádesból kikél

vers révén ; földi hajadon

örök-ifjú, kit vers dicsér.

 

Népes dombok, víg s büszke fők

majd a feledés fátyolát

hordják, míg rólunk szeretők

dalolnak sok-sok nyáron át.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap