Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Lear, Edward: Bevezetőféle a Képtelen dalokhoz (How pleasant to know Mr. Lear Magyar nyelven)

Lear, Edward portréja
Gergely Ágnes portréja

Vissza a fordító lapjára

How pleasant to know Mr. Lear (Angol)

How pleasant to know Mr. Lear,

Who has written such volumes of stuff.

Some think him ill-tempered and queer,

But a few find him pleasant enough.

 

His mind is concrete and fastidious,

His nose is remarkably big;

His visage is more or less hideous,

His beard it resembles a wig.

 

He has ears, and two eyes, and ten fingers,

(Leastways if you reckon two thumbs);

He used to be one of the singers,

But now he is one of the dumbs.

 

He sits in a beautiful parlour,

With hundreds of books on the wall;

He drinks a great deal of marsala,

But never gets tipsy at all.

 

He has many friends, laymen and clerical,

Old Foss is the name of his cat;

His body is perfectly spherical,

He weareth a runcible hat.

 

When he walks in waterproof white,

The children run after him so!

Calling out, "He's gone out in his night-

Gown, that crazy old Englishman, oh!"

 

He weeps by the side of the ocean,

He weeps on the top of the hill;

He purchases pancakes and lotion,

And chocolate shrimps from the mill.

 

He reads, but he does not speak, Spanish,

He cannot abide ginger beer;

Ere the days of his pilgrimage vanish,

How pleasant to know Mr. Lear!



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.poemhunter.com

Bevezetőféle a Képtelen dalokhoz (Magyar)

"Hát van szerencsém, kedves Lear!"

Ön, azt mondják, furcsa madár,

és efféle izéket ír,

de van, kinek kell, ugyebár.

 

Az elméje, mint a hiúz,

az orra, mint a gólyacsőr,

az orcája eléggé csúf,

a szakálla paróka-szőr.

 

Van füle, két szeme, tíz ujja,

ám ebből épp kettő nagyujj;

a múltban mint kardalos fújta,

ma orrot is aligha fúj.

 

A könyveit százával termi

a szépséges könyvárszoba;

és csúszik a torkán a sherry,

de nem rúg be tőle soha.

 

Van barátja: papok meg léhák,

a macskáját úgy hívják: Sánc;

az alakja telt, mint a szférák,

a kalapja ezernyi ránc.

 

Ha vízhatlan fehérben sétál,

a gyereknép utána fut:

"A vén hülye angol, no nézd már,

csak hálóing van rajta, huh!"

 

És sír, hogyha óceánt látott,

és sír, ha a dombhátra ért,

és arcvizet vásárol, fánkot,

a malomban rákcsemegét;

 

a gyömbérsört veszettül unja,

és spanyolul nem tud, csak ír,

s míg végetér zarándokútja:

hát volt szerencsém, kedves Lear!



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://forum.index.hu

minimap