Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hírek

Levertov, Denise: Dal Istárhoz (Song for Ishtar Magyar nyelven)

Levertov, Denise portréja
Mezey Katalin portréja

Vissza a fordító lapjára

Song for Ishtar (Angol)

The moon is a sow
and grunts in my throat
Her great shining shines through me  
so the mud of my hollow gleams  
and breaks in silver bubbles

She is a sow
and I a pig and a poet

When she opens her white  
lips to devour me I bite back  
and laughter rocks the moon

In the black of desire
we rock and grunt, grunt and  
shine



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.poetryfoundation.org

Dal Istárhoz (Magyar)

A hold koca
röfög a torkomban
Nagy fényessége átfénylik rajtam
ezért sugárzik pocsolyám sara
s fakad ezüst buborékokra

Ő a koca
s én disznó és költő

Ha nyitja fehér ajkát
hogy megegyen visszaharapom
s nevetés ringatja a holdat

A vágy sötétjében
ringunk s röfögünk, röfögünk
s fénylünk



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap