Man Lying on a Wall (Angol)
Homage to L.S. Lowry*
You could draw a straight line from the heels,
Through the calves, buttocks and shoulderblades
To the back of the head: pressure points
That bear the enormous weight of the sky.
Should you take away the supporting structure
The result would be a miracle or
An extremely clever conjuring trick.
As it is, the man lying on the wall
Is wearing the serious expression
Of popes and kings in their final slumber,
His deportment not dissimilar to
Their stiff, reluctant exits from this world
Above the shoulders of the multitude.
It is difficult to judge whether or not
He is sleeping or merely disinclined
To arrive punctually at the office
Or to return home in time for his tea.
He is wearing a pinstripe suit, black shoes
And a bowler hat: on the pavement
Below him, like a relic or something
He is trying to forget, his briefcase
With everybody's initials on it. Feltöltő | P. T. |
Az idézet forrása | *L.S. Lowry- Man Lying on a Wall |
 |
|
Falon fekvő férfi (Magyar)
Hommage L.S. Lowry
A sarkától nyílegyenes vonal Fut át bokán, ülepen, vállakon Az alfejig. Érintkezési pontok Tartják a menny irdatlan tömegét. Ha elveszed a hordozó bakot, Lebegne érthetetlenül, avagy Ügyes szemfényvesztőnek látszana. E falon fekvő férfi, így ahogy van, Oly ünnepélyes, oly nagyon komoly, Mint szunnyadó pápák, uralkodók; Mást nem jegyez viselkedése sem, Merev s kelletlen távozásukat Feje fölött a megvetett tömegnek.
Nehéz volna megítélni, vajon Valóban alszik, vagy nincs kedve csak A hivatalba érni pontosan, Vagy hazatérni még tea előtt. Tűcsíkos öltönyt, fekete cipőt Visel, fején keménykalap; alatta Alig feledhető ereklye- vagy Efféleként aktatáska hever - Az oldalán mindnyájunk névjegye.
Feltöltő | P. T. |
Az idézet forrása | M. B. |
 |
|