Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Longley, Michael: Hattyúpár (Swans Mating Magyar nyelven)

Longley, Michael portréja
Mezei Balázs portréja

Vissza a fordító lapjára

Swans Mating (Angol)

Even now I wish that you had been there
Sitting beside me on the riverbank:
The cob and his pen sailing in rhythm
Until their small heads met and the final
Heraldic moment dissolved in ripples.

This was a marriage and a baptism,
A holding of breath, nearly a drowning,
Wings spread wide for balance where he trod,
Her feathers full of water and her neck
Under the water like a bar of light.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://conjuredsunlight.blogspot.hu

Hattyúpár (Magyar)

Bánom ma is, hogy nem voltál velem
Folyó-szegélyen ülve testközel:
Egy hattyúpár suhant ringó vizen,
Míg összeért fejük, majd hirtelen
Fodorba fúlt e címerábra-perc.

Nász volt e tánc, nász és keresztelő;
Elakad a tüdő, amint a hím
Széttárja szárnyait s vizet tapod -
Hó-párja tiszta csepp s a víz alatt,
Mint fény-nyaláb, nyakíve fölragyog.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásaM. B.

minimap