Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hírek

Mahon, Derek: The Banished Gods

Mahon, Derek portréja

The Banished Gods (Angol)

Near the headwaters of the longest river
There is a forest clearing,
A dank, misty place
Where light stands in columns
And birds sing with a noise like paper tearing.
 
Far from land, far from the trade routs,
In an unbroken dreamtime
Of penguin and whale,
The seas sigh to themselves
Reliving the days before the days of sail.
 
Where wires end the moor seethes in silence,
Scattered with scree, primroses,
Feathers and faeces.
It shelters the hawk and hears
In dreams the forlorn cries of lost species.
 
It is here that the banished gods are in hiding,
Here they sit out the centuries
In stone, water
And the hearts of trees,
Lost in a reverie of their own natures —
 
Of zero-growth economics and seasonal change
In a world without cars, computers
Or chemical skies,
Where thought is a fondling of stones
And wisdom a five-minute silence at moonrise.

 


FeltöltőSebestyén Péter
Az idézet forrásahttps://roundhousepoetrycircle.wordpress.com

A száműzött istenek (Magyar)

A leghosszabb folyó forrásvidékén 
   Erdei tisztás terped, 
      Nedves, ködös hely ez, 
   Hol oszlopokban áll a fény 
S madár csivog, akárha papírt repegetnek. 

Távol megmívelt földtől, forgalomtól 
   Pingvinek, bálnák, béke 
      Töretlen álmába fonva. 
   Sóhajt a tenger, újraéli 
Az időt, mikor még nem volt vitorla. 

Hol nincs villany, s a láp fortyog csak csendesen, 
   Elszórva kavics, kankalin, 
      Tollpelyhek, ürülék. 
   A héja fészkel itt s a kiveszett fajok 
Sirámát éjjel visszahallja még. 

Száműzött istenek rejtőznek itt 
   Századok óta észrevétlen, 
      Kőben, vízben, 
   A fák kérge alatt, 
Saját természetük révületében – 

Hol évszakok között nincs növekvő gazdaság, 
   Nincs gépkocsi, se komputer, 
      A légben vegyszer sose volt, 
   Ahol a gondolat: kövek simogatása, 
S pár perc a bölcsesség, míg kél a hold.



FeltöltőSebestyén Péter
Az idézet forrásahttp://web.zone.ee/aurin/vers/DMaszamuzottistenek.html

minimap