Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hírek

Masters, Edgar Lee: A Spoon River-i holtak - Emily Sparks (Spoon River Anthology - Emily Sparks Magyar nyelven)

Masters, Edgar Lee portréja
Gergely Ágnes portréja

Vissza a fordító lapjára

Spoon River Anthology - Emily Sparks (Angol)

  Where is my boy, my boy

  In what far part of the world?

  The boy I loved best of all in the school?--

  I, the teacher, the old maid, the virgin heart,

  Who made them all my children.

  Did I know my boy aright,

  Thinking of him as a spirit aflame,

  Active, ever aspiring?

  Oh, boy, boy, for whom I prayed and prayed

  In many a watchful hour at night,

  Do you remember the letter I wrote you

  Of the beautiful love of Christ?

  And whether you ever took it or not,

  My, boy, wherever you are,

  Work for your soul's sake,

  That all the clay of you, all of the dross of you,

  May yield to the fire of you,

  Till the fire is nothing but light!...

  Nothing but light!



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.bartleby.com/84/

A Spoon River-i holtak - Emily Sparks (Magyar)

Hol vagy, fiú, fiú,

a világ melyik zugában,

fiú, kedvencem még az iskolából?

Én, a tanító, vénlány, szűzi lélek,

ki gyermekemmé tettem mind,

fiú, jól hittem-e,

hogy kigyúló szellem vagy,

tennikész, törekvő?

Ó, fiam, fiam, hogy imádkoztam érted,

hány éber éjjeli órán,

emlékszel-e a levelemre

Krisztus szépséges szerelméről?

Ha megkaptad, vagy ha mégsem,

fiam, bárhol is élsz,

munkáld a lelked üdvét,

hogy minden agyag benned, minden salak benned

engedjen végre a tűznek benned,

míg a tűzben nincs más, csak fény,

nincs más, csak fény!



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap