Olson, Charles: As the Dead Prey Upon Us
As the Dead Prey Upon Us (Angol)I I pushed my car, it had been sitting so long unused. as were the dead souls in the living room, gathered I turned to the young man on my right and asked, “How is it, my mother, as alive as ever she was, asleep I found out she returns to the house once a week, and with her O the dead! and the Indian woman and I and the blue deer talked, it was like walking a jackass, and we helped walk it around the room human possibilities In the five hindrances men and angels Walk the jackass is only an instant of being, the trammels recur In the five hindrances, perfection It will be 20 minutes without the car, how I shall get there O peace, my mother, I do not know That you are back each week that you are present there that you are as solid, and your flesh but o, that you all find it o peace, mother, for the mammothness The nets we are entangled in. Awake, The desperateness is, that the instant Is it any wonder The poverty O souls, in life and in death, and they disappear as ghosts do, The vent! You must have the vent, of going, and forever O mother, this I could not have done, I want to die. I want to make that instant, too, O my soul, slip The knot is other wise, each topological corner each knot of which the net is made (o mother, if you had once touched me o mother, if I had once touched you) The car did not burn. Its underside merely removed it as I looked up at it, or a child’s chair The woman, was angry with me whatever it was And I was quite flip in reply and break, that I couldn’t worry down on them. It was just then I went into my house as she always had sat, as must she always what wind will lift you too crave crave crave to be rich? They are right. We must have the nets which entangle us are flames O souls, burn that you may forever what you crave O souls, let not any they tell you What passes the nets of being I too call on you to come I ask my mother And if she sits in happiness the souls has been hauled away.
|
Mert lesnek ránk a holtak (Magyar)I Meglöktem a kocsit, olyan régen állt ott, nem használtam mint a holt lelkek a nappaliban anyám A jobbomon ülő fiatalemberhez fordultam és megkérdeztem; „milyen anyám, hús-vér elevenen aludt, mint régen, most értettem meg, hogy visszatér a házba hetente egyszer, Jaj, a holtak! és az indián asszony meg én és a kék szarvas beszélni kezdett mintha kretént tanítanál járni mi meg körbesegítettük a szobában képességeket nyert el Az öt akadályban ember és angyal Sétáltasd a kretént csak pillanata a létnek, aztán jönnek a húzóhálók Az öt akadályban rejtezik Húsz perccel 9 előtt a kocsi nélkül hogyan juthatnék oda Ó nyugodj meg anyám, nem tudom, Hogy minden héten visszajössz Hogy éppúgy jelen vagy hogy éppoly valós vagy, és tested de ó, hogy mindnyájan ó nyugodj anyám, mert mammut-dolgok A hálókon, melyekbe belekuszálódtunk. Ébredj, Az a kétségbeejtő, hogy a pillanat, Csoda-e hát, hogy A pokol Ó lelkek, élők és holtak, és eltűnnek, mint a kísértetek, A szél! Kell a szél, elmúlásnak és minduntalan Ó anyám, ezt nem végezhetem el, Én akarom a halált. Én azt a pillanatot is szeretném Ó lelkem, surranj II A csomó az más dolog, minden topológiai minden csomót, amiből e háló összeáll, (ó anyám, ha egyszer megérintettél volna ó anyám, ha egyszer megérintettelek volna) Az autó nem gyulladt be. Groteszk arrébb lökte, míg alulról vagy gyerek kisszéke Az asszony, aki dühös lett rám, merthogy én meg elég gorombán szóltam vissza, törhetnek, hogy én nem gondolhattam arra, hozzájuk. Szóval akkor mentem be a házba, ahogy mindig szokott, ahogy mindig milyen szél emel majd föl téged ahogy mind a többiek is áhítják áhítják áhítják? Igazuk van. Jussunk az, lángok a hálók, amikbe gabalyodtunk Ó lelkek, égjetek hogy békétek legyen amit áhítotok Ó lelkek, egyetlen sem, azt mondják Ami ott fut, a létezés hálói Téged hívlak én is, hogy Megkérem anyámat, És ha átjárja majd a boldogság őt, megnyugszanak elvontatták.
|