Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hírek

Orr, James: Az ír honfi (The Irishman Magyar nyelven)

Orr, James portréja
Tábor Eszter portréja

Vissza a fordító lapjára

The Irishman (Angol)

The savage loves his native shore,
Though rude the soil and chill the air;
Then well may Erin's sons adore
Their isle, which nature formed so fair.
What flood reflects a shore so sweet
As Shannon great, or pastoral Bann?
Or who a friend or foe can meet
So generous as an Irishman?

His hand is rash, his heart is warm,
But honesty is still his guide;
None more repents a deed of harm,
And none forgives with nobler pride;
He may be duped, but won't be dared -
More fit to practise than to plan;
He dearly earns his poor reward,
And spends it like an Irishman.

If strange or poor, for you he'll pay,
And guide to where you safe may be;
If you're his guest, while e'er you stay
His cottage holds a jubilee.
His inmost soul he will unlock,
And if he may your secrets scan,
Your confidence he scorns to mock,
For faithful is an Irishman.

By honour bound in woe or weal,
Whate'er she bids he dares to do;
Try him with bribes - they won't prevail;
Prove him in fire - you'll find him true.
He seeks not safety, let his post
Be where it ought, in danger's van;
And if the field of fame be lost,
It won't be by an Irishman.

Erin! loved land! from age to age
Be thou more great, more famed, and free;
May peace be thine, or, shouldst thou wage
Defensive war, cheap victory.
May plenty bloom in every field
Which gentle breezes softly fan,
And cheerful smiles serenely gild
The home of every Irishman!



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.libraryireland.com

Az ír honfi (Magyar)

Honához húz a bennszülött,
Bár zord a lég s a föld komisz.
Hogyne szeretné szerfölött
Hazáját az ír honfi is?
Tükrözhet oly partot az ár,
Mint Shannont s Bannt, a dús-füvűt,
S barát vagy ellen hol talál
Az írnél nemesebb szívűt?

Bár hirtelen - de nem hazug,
Becsület szabja lépteit,
Vétkét nem bánja senki úgy,
Ám elnézi más vétkeit
Rászedheted, de meg ne sértsd,
Nem tervez, tettek embere:
Fáradsággal kap némi bért,
S mert ír, hát szórja százfelé.

Szegény vagy? - helyetted fizet,
S fejed fölé tetőt kerít.
Vendége bármeddig lehetsz,
Háza népe is felderít.
Lelkét feltárja lelkesen,
S ha titkaid megtudja ő,
Bízhatsz: nem árul el sosem,
Ne félj, az ír nem szószegő.

És tisztes mindenek felett,
Azt teszi, amit tenni kell:
Megvesztegetnéd - nem lehet,
A tűzpróbának megfelel.
Vad harcokban is ott leled,
Nem hagyja el az őrhelyét,
És ha a csata elveszett,
Nem ír viseli szégyenét.

Írország! szép föld! légy szabad,
S koronként nőjön hírneved.
Békében élj, s ha dúl a had,
Gyors győzelem jusson neked.
Lágy szellő fútta rétedet
Bőség dúsítsa mint virág,
S derűs mosoly szépítse meg
Minden ír honfi otthonát!



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://puszatla-puszatla.blogspot.hu

minimap