Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Plath, Sylvia: Pipacsok októberben (Poppies In October Magyar nyelven)

Plath, Sylvia portréja

Poppies In October (Angol)

Even the sun-clouds this morning cannot manage such skirts.

Nor the woman in the ambulance

Whose red heart blooms through her coat so astoundingly ----

 

A gift, a love gift

Utterly unasked for

By a sky

 

Palely and flamily

Igniting its carbon monoxides, by eyes

Dulled to a halt under bowlers.

 

O my God, what am I

That these late mouths should cry open

In a forest of frost, in a dawn of cornflowers.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.americanpoems.com/poets

Pipacsok októberben (Magyar)

Még a nap-felhőknek sincs ilyen szoknyájuk ma reggel.

Se a mentőkocsibeli nőnek:

Szíve pirosa bámulatosan átüt fehér köpenyén –

 

Adomány, szeretetadomány,

Kéretlen, váratlan,

Egeké :

 

Sápadtan lángra

Lobbantják szénmonoxidjuk; szemeké:

Keménykalapok alól merednek megállva.

 

Ó, Isten, ki vagyok én,

Hogy ily kései szájak nyílnak ordításra

Fagy erdején, búzavirágok pirkadatában.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap