Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Poe, Edgar Allan: Egy nőnek (Álmomban a buja filagória) (To - (The bowers whereat) Magyar nyelven)

Poe, Edgar Allan portréja
Tandori Dezső portréja

Vissza a fordító lapjára

To - (The bowers whereat) (Angol)

The bowers whereat, in dreams, I see
The wantonest singing birds,
Are lips -- and all thy melody
Of lip-begotten words;

Thine eyes, in Heaven of heart enshrined,
Then desolately fall,
O God! on my funereal mind
Like starlight on a pall;

Thy heart -- thy heart! -- I wake and sigh,
And sleep to dream till day
Of the truth that gold can never buy
Of the bawbles that it may.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.litscape.com

Egy nőnek (Álmomban a buja filagória) (Magyar)

Álmomban a buja filagória,
    Hol folyton zeng a madárdal:
A te ajkad; és a melódia
    Kél ajkaid szavával -

A szerelem egében jár a szemed
    S csillag-csalódva néz le
Gyászos lelkemre - ó, egek! -,
    E koporsófedélre.

Szived - ó, a tied! - ...riadok komoran
    És arról álmodom ébren,
Hogy a Szépségen nem legel az arany,
    Csak a hitvány csecsebecséken.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.folioklub.hu

minimap