Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Pound, Ezra: Dance Figure

Pound, Ezra portréja

Dance Figure (Angol)

For the Marriage in Cana of Galilee

 

Dark-eyed,

O woman of my dreams,

Ivory sandalled,

There is none like thee among the dancers,

None with swift feet.

I have not found thee in the tents,

In the broken darkness.

I have not found thee at the well-head

Among the women with pitchers.

Thine arms are as a young sapling under the bark;

Thy face as a river with lights.

 

White as an almond are thy shoulders;

As new almonds stripped from the husk.

They guard thee not with eunuchs;

Not with bars of copper.

 

Gilt turquoise and silver are in the place of thy rest.

A brown robe, with threads of gold woven in

patterns, hast thou gathered about thee,

O Nathat-Ikanaie, 'Tree-at-the-river'.

 

As a rillet among the sedge are thy hands upon me;

Thy fingers a frosted stream.

 

Thy maidens are white like pebbles;

Their music about thee!

 

There is none like thee among the dancers;

None with swift feet.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.poemhunter.com/poem/dance-figure/

Táncfigura (Magyar)

A kánai menyegzőre

 

Éjszemű nő,

Ó, álmaim asszonya,

Elefántcsont-szandálos

táncosnő, nincs hozzád hasonló,

Ily fürge lábú nincs!

A sátrakban nem találtalak,

A tompa sötétben.

A kútfőnél nem találtalak

A korsós asszonyok közt.

Karjaid: háncsavesztett, zsenge ágak.

Arcod: fényben folyam.

 

Hó mandula a vállad, mint

Zsenge, héja-vetkezte mandula.

Heréltekkel nem őriztetnek téged,

Rézkerítéssel.

 

Aranyozott türkiz, s ezüst: pihenőhelyed.

Aranyfonállal mintás szövésű köntöst borítsz

Nathat Ikanie,

„Folyó menti fácska".

 

Nád rejtette patak: karcol kezed engem;

Ujjad: fagy-vert folyó.

 

Szolgalányaid fehérek, mint a kavics,

Zenéjük vesz körül.

 

Táncosnő, nincs hozzád hasonló;

Ily fürge lábú nincs!



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap