Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Pratt, E. J.: The Prize Cat

Pratt, E. J. portréja

The Prize Cat (Angol)

Pure blood domestic, guaranteed,
soft-mannered, musical in purr,
The ribbon had declared the breed,
Gentility was in the fur.

Such feline culture in the gads
No anger ever arched her back--
What distance since those velvet pads
Departed from the leopard's track!

And when I mused how Time had thinned
The jungle strains withing the cells,
How human hands had disciplined
Those prowling optic parallels;

I saw the generations pass
Along the reflex of a spring,
A bird had rustled in the grass,
The tab had caught it on the wing:

Behind the leap so furtive-wild
Was such ignition in the gleam,
I thought an Abyssinian child
Had cried out in the whitethroat's scream.

 
1935



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásaKiss Balázs grafikája

A díjnyertes macska (Magyar)

Fajtiszta állat, szavatolt,
Dorombolása dallamos,
A szalagján: őse ki volt,
A bundája pompázatos.

Hátát nem húzza föl soha,
Minden lépése oly finom -
És talpa, a bársony-puha
Rég nem jár leopárd-nyomon.

S az Idő kiirtotta benne
A dzsungel-ösztön sejteket,
S az ember keze megnevelte,
Hol múlt veszély leselkedett.

Láttam: a forrás tükre mellett
Hogy elhaladtak emberöltők,
A fűben madár szárnya rebbent,
A macska karmai megölték.

E titkos-vad ugrás mögött
Felgyulladt valami sugár,
Úgy tűnt: egy abesszin kölyök
Hangján sikolt föl a madár.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásaK. J.

minimap