Riddles, Anglo-Saxon: Sometimes 2 (k-d 2)
Sometimes 2 (k-d 2) (Angol)Sometimes I set forth -when none would expect it- under turbulent waves, seeking the depths, the floor of ocean. The sea is aroused, . . . . . foam is tossed up; the home of whale roars and rages. Streams lash the shore, violently dash up the steep strand with sand and shingle and seaweed, when surging I struggle and strive beneath the sea currents, stir up the bottom, the broad sea deeps. Nor can I escape from the sea’s surface until He permits who guides all my ways. O wise man, say, who is it drew me from the sea’s embraces when the surges again are stilled and quiet and calm the waves, which covered me first.*
*translated by Paull Franklin Baum
|
Tengeri vihar (Magyar)Olykor elmegyek, hová ember nem hinné, habok alá tűnök tenger mélyét kutatni, óceán medrét. Megvadul a víztömeg, magasra felcsap . . . . . . . . Bálna-út haragos hangja hallik, a partot hatalmas hullámok verdesik, kidobálnak kavicsot, követ, homokot. Kitaszítom a tengert, a földet fölrázom, viaskodom medrével végtelen víznek. Végül pedig elhagyhatom a víz-hont, mikor a Mindenható, minden utam vezére szabadon hagy szállani. Szólj, titkok tudója, ki vonhat vissza engem víznek mélyéből, ha a tenger csendesül, tajtékai csitulnak, amelyekben nemrég rejtőztem.
|