Robinson, Edwin Arlington: Why He Was There
Why He Was There (Angol)Much as he left it when he went from us Here was the room again where he had been So long that something oh him should be seen, Or felt—and so it was. Incredulous, I turned about, loath to be greeted thus, And there he was in his old chair, serene As ever, and as laconic as lean As when he lived, and as cadaverous.
Calm as he was of old when we were young, He sat there gazing at the pallid flame Before him. "And how far will this go on?" I thought. He felt the failure of my tongue, And smiled: "I was not here until you came; And I shall not be here when you are gone."
|
Amiért ott volt (Magyar)Ugyanolyan, mint mikor itt hagyott Minket, szobája, hol annyi időt Töltött, hogy látni és érezni őt Kellene valahol - s tényleg, ahogy Körülnéztem, hitetlenkedve, ott Ült az öreg székben, derűs redők S lakonikus mosoly, mint azelőtt, Arcán, mely halálsápadtnak hatott.
Nézte, hogy ég előtte a fakó Láng; ifjak voltunk, ő nyugodt, öreg, Arra gondoltam, meddig lesz ez így? Mosolygott, tudta, bennrekedt a szó: "Nem voltam itt, amíg nem jöttetek, S mikor elmentek, már nem leszek itt."
|