Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hírek

Shelley, Percy Bysshe: Egy börtönből szabadult barátomhoz (Fragment: To A Friend Released From Prison Magyar nyelven)

Shelley, Percy Bysshe portréja
Kálnoky László portréja

Vissza a fordító lapjára

Fragment: To A Friend Released From Prison (Angol)

For me, my friend, if not that tears did tremble

In my faint eyes, and that my heart beat fast

With feelings which make rapture pain resemble,

Yet, from thy voice that falsehood starts aghast,

I thank thee--let the tyrant keep

His chains and tears, yea, let him weep

With rage to see thee freshly risen,

Like strength from slumber, from the prison,

In which he vainly hoped the soul to bind

Which on the chains must prey that fetter humankind.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.readbookonline.net

Egy börtönből szabadult barátomhoz (Magyar)

Barátom, bár könny reszketett homályos

szememben, s oly érzés hajszolta meg

szívem, hogy öröme kínnal határos,

de hangodtól az álnokság remeg,

s ezt köszönöm. Hadd tartsa meg

láncát a zsarnok, könnyeket

ejtsen dühében, mert szabad vagy,

mint az erő, mely szunnyadott csak;

megköthetetlen lelked tépi fel

a béklyót, melyet az emberiség visel.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap