Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Shelley, Percy Bysshe: A szerelem filozófiája (Love's Philosophy Magyar nyelven)

Shelley, Percy Bysshe portréja

Love's Philosophy (Angol)

The fountains mingle with the river,

And the rivers with the ocean;

The winds of heaven mix forever,

With a sweet emotion;

Nothing in the world is single;

All things by a law divine

In one another's being mingle;--

Why not I with thine?

 

See! the mountains kiss high heaven,

And the waves clasp one another;

No sister flower would be forgiven,

If it disdained it's brother;

And the sunlight clasps the earth,

And the moonbeams kiss the sea;--

What are all these kissings worth,

If thou kiss not me?



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://classiclit.about.com

A szerelem filozófiája (Magyar)

Forrás folyóval lesz elegy

S a folyók az óceánnal

A Menny léhe mindörökre egy

A jóindulattal

Az Ég hozta rendeletül:

Nincs magány; mi testi lény

Lelki párjával egyesül.

Veled mért nem én?

 

Hegycsúcs és Menny, lásd csókba forrva

Hullámok egymást ölelik

Virág se volna megértő, ha

Lenézné testvéreit

Napfény öleli földem

Hold csókol tengert, s ez

Vajh, mit ér, ha te engem

Nem csókolsz, s ölelsz?



FeltöltőRossner Roberto
Az idézet forrásahttp//:héttorony.hu

minimap