Like an Old Proud King in a Parable (Angol)
A bitter king in anger to be gone
From fawning courtier and doting queen
Flung hollow sceptre and gilt crown away,
And breaking bound of all his counties green
He made a meadow in the northern stone
And breathed a palace of inviolable air
To cage a heart that carolled like a swan,
And slept alone, immaculate and gay,
With only his pride for a paramour.
O who is that bitter king? It is not I.
Let me, I beseech thee, Father, die
From this fat royal life, and lie
As naked as a bridegroom by his bride,
And let that girl be the cold goddess Pride.
And I will sing to the barren rock
Your difficult, lonely music, heart,
Like an old proud king in a parable. Feltöltő | P. T. |
Az idézet forrása | http://www.poetrynook.com |
|
Mint példázatban gőgös, agg király (Magyar)
Haraggal vált egy keserű király
Ömlengő udvarától, asszonyától,
Letett hitvány jogart, szín-koronát,
És zöld országán is túl, messze, távol
Köves síkra menekült északon;
Erős palotát lélegzett magára
S megbúvó szíve hattyúként dalolt,
És nyugtatta magányos, tiszta ágy:
Kedvese is csak önnön gőgje volt.
E keserű király ki? Ó, nem én.
Ó, Istenem, engedj már halni engem
E zsíros létből, engedj elhevernem,
Mint vőlegényt nászágyon, meztelen,
S arám maga a fagyos Gőg legyen.
S előfakasztom majd a puszta kőnek,
Szív, a te súlyos, bonyolult zenéd,
Mint példázatban gőgös, agg király.
Feltöltő | P. T. |
Az idézet forrása | K. Zs. |
|