Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hírek

Smith, Stevie: Le désert de l’amour (Le Désert de l’Amour Magyar nyelven)

Smith, Stevie portréja
Gergely Ágnes portréja

Vissza a fordító lapjára

Le Désert de l’Amour (Angol)

I want to be your pinkie
I am tender to you
My heart opnes like a cactus flower
Do you thinky I will do?
 
My heart is like a cactus
Not like a cactus flower
And I can kill love
Without entering her bower
 
So they both thought. But he was silent and she said:
I cannot see which way you are pointing, the sky is so dark red,
And when the sandstorm is over I shall lie down on my bed.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttps://buenosairespoetry.com

Le désert de l’amour (Magyar)

„Fogadj el kisnyuladnak,
oly jó vagyok veled,
a szívem kinyit, mint a kaktuszvirág,
nyulacska, kell neked?”
 
„A szívem, mint a kaktusz,
nem mint a virág külön.
Nem lépek a szerelem berkeibe,
mégis megölöm.”
 
Ezt gondolták. De a férfi hallgat, a nő meg így szól: „Nézze,
nem tudom, mit mutogat ön a setétveres égre.
Én ágyba bújok, amint a homokviharnak vége.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásaG. Á.

minimap