Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hírek

Snyder, Gary: Lebegő barátnőmnek (For a Far-out Friend Magyar nyelven)

Snyder, Gary portréja

For a Far-out Friend (Angol)

Because I once beat you up

Drunk, stung with weeks of torment

And saw you no more,

And you had calm talk for me today

         I now suppose

I was less sane than you,

You hung on dago red,

         me hooked on books.

You once ran naked toward me

Knee deep in cold March surf

On a tricky beach between two

           pounding seastacks

I saw you as a Hindu Deva-girl

Light legs dancing in the waves,

Breasts like dream-breasts

Of sea, and child, and astral

           Venus-spurting milk.

And traded our salt lips.

Visions of your body

Kept me high for weeks, I even had

          A sort of trance for you

A day in a dentist’s chair.

I found you again, gone stone,

In Zimmer’s book of Indian Art:

Dancing in that life with

Grace and love, with rings and

A little golden belt, just above

          your naked snatch,

And I thought – more grace and love

In that wild Deva life where you belong,

Than in this dress-and-girdle life

You’ll ever give

Or get.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.ru.org/arts-and-culture

Lebegő barátnőmnek (Magyar)

Egyszer részegen

Összevertelek, hetek kínja gyötört.

Eltűntél,

És ma csendes beszédet hozol -

        azt hiszem,

Józanabb voltál nálam,

Téged az alkohol pörgetett be,

        engem a könyvek.

Egyszer meztelen futottál felém

Térdig a márciusi hullámverésben,

Két szikla közt ült furfangosan

        a strand -

Hindu Deva-lánynak láttalak,

Könnyű lábbal tapostad a vizet,

Melled mint a tenger, mint egy gyermek,

Mint a csillagtej-ontó Vénusz

        álom-mellei.

Sós volt a víztől az ajkad.

Tested képe hetekig

Tartotta bennem a leket, majdnem

        önkívületben láttalak

Egy napon a fogorvosi székben.

És megtaláltalak újra, megkövesülten:

        Zimmer Hindu művészet-ében:

Abban az életben lejtesz

Bájjal, szerelemmel, gyűrűkkel és

Apró aranyövvel,

        a tomporod felett,

És azt gondoltam - több báj, több szerelem van

Féktelen Deva-lány életedben,

Mint amennyit ebben a felöltözött világban

Bárki is adhat,

Vagy kaphat.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://terebess.hu

minimap