Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

St. Vincent Millay, Edna: Nem úgy szeretlek, mint az életem (VII. szonett) (Loving you less than life, a little less (Sonnet VII.) Magyar nyelven)

St. Vincent Millay, Edna portréja
Bittner Gábor portréja

Vissza a fordító lapjára

Loving you less than life, a little less (Sonnet VII.) (Angol)

Loving you less than life, a little less

Than bitter-sweet upon a broken wall

Or bush-wood smoke in autumn, I confess

I cannot swear I love you not at all.

For there is that about you in this light--

A yellow darkness, sinister of rain--

Which sturdily recalls my stubborn sight

To dwell on you, and dwell on you again.

And I am made aware of many a week

I shall consume, remembering in what way

Your brown hair grows about your brow and cheek,

And what divine absurdities you say:

Till all the world, and I, and surely you,

Will know I love you, whether or not I do.



FeltöltőBittner Gábor
Az idézet forrásahttp://www.sonnets.org/millay.htm#202

Nem úgy szeretlek, mint az életem (VII. szonett) (Magyar)

Nem úgy szeretlek, mint az életem, 

Kevésbé, mint vadszőlőt tört falon,

Vagy őszi füstöt, ám beismerem,

Hogy ne szeretnélek, nem mondhatom.

A fény valahogy oly színben mutat:

Sárgás sötét, baljós eső esik, 

Magadra vonzod pillantásomat,

Megint s megint rajtad feledkezik.

Tudom, emésztem majd magam belül,

Hetente többször, emlékkép igéz: 

Hajad hogy nő a homlokod körül,

S mily nagyszerű zöldségeket beszélsz:

Míg megtudjuk, a Föld, én, s persze te -

Hogy szeretlek vagy nem szeretlek-e.



FeltöltőBittner Gábor
Az idézet forrásasaját

minimap