Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hírek

Stafford, William: Vadnyugat (Walking West Magyar nyelven)

Stafford, William portréja

Vissza a fordító lapjára

Walking West (Angol)

Anyone with quiet pace who

walks a gray road in the West

may hear a badger underground where  

in deep flint another time is

 

Caught by flint and held forever,  

the quiet pace of God stopped still.  

Anyone who listens walks on  

time that dogs him single file,

 

To mountains that are far from people,  

the face of the land gone gray like flint.  

Badgers dig their little lives there,  

quiet-paced the land lies gaunt,

 

The railroad dies by a yellow depot,  

town falls away toward a muddy creek.  

Badger-gray the sod goes under

a river of wind, a hawk on a stick.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.poetryfoundation.org

Vadnyugat (Magyar)

Ki csöndes léptekkel járja,

bárki az, vadnyugat szürke útját,

borzot hallhat a föld alól.

A mély kovakőbe más időt

 

zárt a kovakő és tart örökre,

Isten csönd-lépte megkövült.

Bárkit, aki figyelve járja,

az idő itt libasorba' hajszol

 

a hegyekbe, emberektől távol,

hol a föld szürke, arca kovakő.

Kis életüket borzok ássák,

a csöndbe-járt föld kiégve fekszik,

 

elhal a vasút egy sárga színnél,

s a szittyós pataknál a város.

Borzszürkén merül a rög a szél

folyójába, egy rúdon héja ül.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap