Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Stevens, Wallace: A rész útja (The Course of a Particular Magyar nyelven)

Stevens, Wallace portréja

The Course of a Particular (Angol)

Today the leaves cry, hanging on branches swept by wind,

Yet the nothingness of winter becomes a little less.

It is still full of icy shades and shapen snow.

 

The leaves cry… One holds off and merely hears the cry.

It is a busy cry, concerning someone else.

And though one says that one is part of everything,

 

There is a conflict, there is a resistance involved:

And being part is an exertion that declines:

One feels the life of that which gives life as it is.

 

The leaves cry. It is not a cry of divine attention,

Nor the smoke-drift of puffed-out heroes, nor human cry.

It is the cry of leaves that do not transcend themselves,

 

In the absence of fantasia, without meaning more

Than they are in the final finding of the ear, in the thing

Itself, until, at last, the cry concerns no one at all.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://journals.lww.com

A rész útja (Magyar)

Sírnak ma a szélsöprő ágakon csüngő levelek,

De a téli semmi is fogyatkozik már.

Tele még mindig jégárnnyal, hóformákkal.

 

Levélsírás… Hallgatjuk, tartózkodóan.

Buzgó sírás, valaki mást érint. Még ha

Azt mondjuk is: mindennek része vagyunk.

 

Van ebben kofliktus, van ellenállás;

Résznek lenni – fogyó erőkifejtés:

Érezzük, ami éltet, s annak, ami.

 

Levélsírás. Nem isteni gondviselésé,

Nem elfújt hősök füstje, nem emberi hang.

Levelek hangja csak, nem bűvöli őket át

 

Fantázia-menedékbe, csak azt jelenti: most

Lelik meg végképp azt, ami hall, amiről szó volt,

Míg legvégül a sírás nem szól senkinek többé.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap