Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Tennyson, Alfred Lord: Maud (I rész, részlet) (Maud (Part I, detail) Magyar nyelven)

Tennyson, Alfred Lord portréja
Babits Mihály portréja

Vissza a fordító lapjára

Maud (Part I, detail) (Angol)

Birds in the high Hall-garden

    When twilight was falling,

Maud, Maud, Maud, Maud,

    They were crying and calling.

 

Where was Maud? in our wood;

    And I, who else, was with her,

Gathering woodland lilies,

    Myriads blow together.

 

Birds in our wood sang

    Ringing thro’ the valleys,

Maud is here, here, here

    In among the lilies.

 

I kiss’d her slender hand,

    She took the kiss sedately;

Maud is not seventeen,

  But she is tall and stately.

 

I to cry out on pride

    Who have won her favour!

O Maud were sure of Heaven

    If lowliness could save her.

 

I know the way she went

    Home with her maiden posy,

For her feet have touch’d the meadows

    And left the daisies rosy.

 

Birds in the high Hall-garden

    Were crying and calling to her,

Where is Maud, Maud, Maud?

    One is come to woo her.

 

Look, a horse at the door,

    And little King Charles is snarling,

Go back, my lord, across the moor,

    You are not her darling.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.bartleby.com/42/6491.html

Maud (I rész, részlet) (Magyar)

Madarak a várkertben

este de híttak:

Maud, Maud, Maud, Maud,

így híttak és ríttak.

 

Hol volt Maud? Erdőnkben

s ki más vele, mint én,

erdei liljomot

fűzvén és hintvén.

 

Madarak erdőnkben

daloltak a lomb közt:

Maud itt van, itt, itt,

itt a liliom közt!

 

Csókoltam; hagyta ő.

Gyermeteg arcu,

tizenhét éves sincs,

de magas, karcsu.

 

Ó, de kiáltanék,

most vagyok büszke:

enyém a Maud szíve,

mennybeli üdve!

 

Látom, hogy merre ment

lányosan lejtve:

fű arra megüdült,

harmatot ejtve.

 

Madarak a várkertben

ríttak is érte:

„Hol van Maud, Maud, Maud?

Valaki megkérte."

 

Kapunál paripa

nyerít, vihog folyton...

Nem téged választott:

elmehetsz, lordom!



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap