Rule Britannia (Angol)
When Britain first, at heaven's command, Arose from out the azure main, This was the charter of the land, And guardian angels sung this strain - "Rule, Britannia, rule the waves; Britons never will be slaves." The nations, not so blest as thee, Must in their turns to tyrants fall; While thou shalt flourish great and free, The dread and envy of them all. "Rule, Britannia, rule the waves; Britons never will be slaves." Still more majestic shalt thou rise, More dreadful from each foreign stroke; As the loud blast that tears the skies Serves but to root thy native oak. "Rule, Britannia, rule the waves; Britons never will be slaves." Thee haughty tyrants ne'er shall tame; All their attempts to bend thee down, Will but arouse thy generous flame, But work their woe and thy renown. "Rule, Britannia, rule the waves; Britons never will be slaves." To thee belongs the rural reign; Thy cities shall with commerce shine; All thine shall be the subject main, And every shore it circles thine. "Rule, Britannia, rule the waves; Britons never will be slaves." The Muses, still with freedom found, Shall to thy happy coast repair: Blest isle! with matchless beauty crowned, And manly hearts to guard the fair. "Rule, Britannia, rule the waves; Britons never will be slaves." Feltöltő | P. T. |
Az idézet forrása | https://www.poetryfoundation.org |
|
|
Uralgj, Britannia (Magyar)
Midőn a britt föld, égi szóra,
A tenger mélyiből kikelt,
Ez volt a hitlevélbe’ róla,
Mit angyal-kórus énekelt:
Légy úr, Britannia, bárhol zúg a hab!
Brittből nem lesz soha rab!
Sok nép, mely mint te, nincs megáldva,
Majd kényur-láncokat cipel:
Te nagy, szabad léssz, s a világba’
Mindenki fél és irigyel.
Légy úr, Britannia, bárhol zúg a hab!
Brittből nem lesz soha rab!
Ha érzed is más nép csapásit,
Dicsőbben támadsz újra föl,
Mint tölgyed izmosodni látszik
A vésztül, amely rája tör.
Légy úr, Britannia, bárhol zúg a hab!
Brittből nem lesz soha rab!
A gőgös zsarnok nem bir véled,
S ha mégis megpróbálja majd:
Tüzed csak annál jobban éled
S fényt hoz reád - magára jajt!
Légy úr, Britannia, bárhol zúg a hab!
Brittből nem lesz soha rab!
Falun a gabonád, városidba’
Kereskedelmed gazdagít;
A tenger néked tárva-nyitva,
És úrként járod partjait.
Légy úr, Britannia, bárhol zúg a hab!
Brittből nem lesz soha rab!
Hol a szabadság szűz legébe’
A múzsa boldogan tanyáz,
Sziget! mit hű fiaktól védve
Páratlan szépség koronáz :
Légy úr, Britannia, bárhol zúg a hab!
Brittből nem lesz soha rab!
Angol hazafias dal, melynek refrénje így szól: Rule Britannia, rule the waves (Uralkodjál Britannia a habok felett). Szövegét Thomson, zenéjét pedig Arne írta. Ma az angol flotta és hadsereg használja.
Feltöltő | P. T. |
Az idézet forrása | R. A. |
|