Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Webster, John: Hark, now everything is still

Webster, John portréja

Hark, now everything is still (Angol)

Was originally published in the The Duchess of Malfi

 

Hark, now everything is still,

The screech-owl and the whistler shrill,

Call upon our dame aloud,

And bid her quickly don her shroud!

Much you had of land and rent;

Your length in clay's now competent:

A long war disturbed your mind;

Here your perfect peace is signed.

Of what is't fools make such vain keeping?

Sin their conception, their birth weeping,

Their life a general mist of error,

Their death a hideous storm of terror.

Strew your hair with powders sweet,

Don clean linen, bathe your feet,

And (the foul fiend more to check)

A crucifix let bless your neck:

'Tis now full tide 'tween night and day;

End your groan, and come away.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.poetry-archive.com

Pszt! most minden néma már (Magyar)

Dal az Amalfi hercegnőből

 

Pszt! most minden néma már,

a kuvik és a lápmadár

szólítják a hercegnőt:

Gyorsan, gyorsan szemfedőt!

Birtokod volt, mennyi pénzed:

egy kupac földdel most beéred;

hosszú harc feldúlta lelked:

itt örök békére lelhet.

Bolond, ki félti hasztalan:

bűn már az is, hogy megfogan,

élete ködben tévelyeg,

halála rémes fergeteg.

Púderrel hajad behintsed,

végy lábfürdőt, tiszta inget,

és az ördög elijed,

ha nyakadon a feszület.

Ez éjfél s nappal közt feleidő:

még egy sóhaj – s agyiő.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap