Wright, Judith: A folyó kanyarulatánál (River bend Magyar nyelven)
River bend (Angol)Who killed that kangaroo-doe, slender skeleton tumbled above the water with her long shanks cleaned white as moonlight? Pad tracks in the sand where something drank fresh blood.
Last night a dog howled somewhere, a hungry ghost in need of a sacrifice.
Down by that bend, they say, the last old woman, thin, black, and muttering grief, foraged for mussels, all her people gone.
The swollen winter river curves over stone, a wild perpetual voice.
|
A folyó kanyarulatánál (Magyar)Mi ölte meg a nőstény kengurut, karcsú csontjai miért úsznak most a víz színén, és hosszú lábszárát miért mosta az elmúlás holdfehérre? Állati lábnyomok a homokban ahol valami friss vért ivott.
Múlt éjjel kutya vonított valahol, egy húsáldozatra éhes kísértet.
Lenn a folyó kanyarulatánál, mondják, az utolsó öregasszony, vézna, fekete és örökké imát mormoló, kagyló után kutatott, az övéi közben mind meghaltak.
A megduzzadt téli folyó kövek közt kanyarog, és vad hangja nem múlik sosem.
|