When You are Old (Angol)
When you are old and gray and full of sleep And nodding by the fire, take down this book, And slowly read, and dream of the soft look Your eyes had once, and of their shadows deep;
How many loved your moments of glad grace, And loved your beauty with love false or true; But one man loved the pilgrim soul in you, And loved the sorrows of your changing face.
And bending down beside the glowing bars, Murmur, a little sadly, how love fled And paced upon the mountains overhead, And hid his face amid a crown of stars.
|
Mikor megöregszel (Magyar)
Mikor megöregszel, s hajad őszre vált, a tűz mellett bóbiskolván vedd kézbe e könyvet, s szemed árkába képzeld régmúlt csillanását, mely már tovaszállt.
Mily sokan csodálták szépséged s bájad, szerettek igaz vagy hamis szavakkal! De csak egy szerette bússá vált alakban arcod: ki kóbor lelked megtalálta.
S miközben a parázs fölibe hajolsz, sóhajtsd mélabúsan: Oh, szerelem! A csillagtengerben hiába keresem, a hegyeken át mily gyorsan eliramolt.
Feltöltő | Doktor Virág |
Az idézet forrása | http://ahetedik.hu/kategoriak/muforditasok |
|