Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Művek

! ^
? ^
< ^
0 ^
1 ^
4 ^
A ^
A Aminta, que se cubrió los ojos con la mano (Amintának, aki kezével elfödte szemét) – Quevedo, Francisco de
A Celestina (Celestina) – Quevedo, Francisco de
A Colón (Kolumbuszhoz) – Darió, Rubén
A don Ramón del Valle-Inclán (Don Ramón Del Valle-Inclánnak) – Machado, Antonio
A este lado de la verdad (Az igazságnak ezen a felén) – Rojas, Waldo
A Felipe Ruiz (Felipe Ruizhoz) – León, Fray Luis de
A Francia (Franciaországhoz) – Darió, Rubén
A Goya (Goyához) – Darió, Rubén
A Guardia (Szonett Guardiához) – Espronceda, José de
A Jesús Crucificado [video] (A megfeszített Krisztushoz) – Guevara, Miguel de
A La capilla aldeana (Falusi kápolna) – Huidobro, Vicente
A la edad de las mujeres (Az asszonyok korára) – Quevedo, Francisco de
A la inmensa mayoria (A mérhetetlen többséghez) – Otero, Blas de
A la invención de la imprenta (detalle) (A nyomda feltalálásáról (részlet)) – Quintana, Manuel José
A la luna (A holdhoz) – Gómez de Avellaneda, Gertrudis
A la materia prima (Az anyagról) – Sandoval y Zapata, Luis
A la piedra del molino (Egy földön fekvő malomkőhöz) – Ridruejo, Dionisio
A la pintura (A festészethez) – Alberti, Rafael
A la rueda de un carro (Egy szekér kerekeihez) – Morales, Rafael
A las bellas alucinadas (A hallucináló szépekhez) – Arenas, Braulio
A las brigadas internacionales (A Nemzetközi Brigádokhoz) – Alberti, Rafael
A las fiestas del nacimiento del príncipe Don Felipe Domínico Víctor, y a los obsequios hechos al embajador de Inglaterra (Don Felipe Domínico Victor herceg keresztelői ünnepségére és az Anglia követének adott ajándékokra) – Góngora, Luis de
A las flores (A virágokhoz) – Calderón de la Barca, Pedro
A las ilusiones militares (Amint boszorkány hussan kényre-kedvre) – Rey de Artieda, Andrés
A Lister, jefe de los ejércitos del Ebro (Listerhez, az ebrói hadseregek főnökéhez) – Machado, Antonio
A madona poesía (A költészet istennőjéhez) – Storni, Alfonsina
A mi alma (Lelkemhez) – Jiménez, Juan Ramón
A mi buitre (Keselyűmhöz) – Unamuno, Miguel de
A mi padre (Apámnak) – Borges, Jorge Luis
A mi primer nieto (Első unokámnak) – Unamuno, Miguel de
A otra cosa (Más kell) – Romualdo, Alejandro
A Puerto Rico [video] (Portorikóhoz) – Llorens Torres, Luis
A qué tanto cuidar la casa (Minek törődsz annyit a házzal) – Mantero, Manuel
A Roosevelt (Roosevelthez) – Darió, Rubén
A Segovia (Segoviához) – Ridruejo, Dionisio
A su mote que dice: «ni miento ni me arrepiento» (Jeligéjére, mely így szól: „Nem lódítok, s meg se bánom") – Manrique, Jorge
A su retrato (Egy róla készült arcképre) – Sor Juana Inés de la Cruz
A sus amigos (Barátaihoz) – Villegas, Esteban Manuel de
A ti viva (Neked, élőnek) – Vicente Aleixandre, Merlo
A un capitán de navio (Egy hajóskapitányhoz) – Alberti, Rafael
A un gato [video] (Egy macskához) – Borges, Jorge Luis
A un hijo de españoles (Egy gyermek temetésén) – Unamuno, Miguel de
A un hombre casado y pobre (Egy szegény házas emberre) – Quevedo, Francisco de
A un hombre de gran nariz (Egy nagyorrú emberre) – Quevedo, Francisco de
A una dama que iba cubierta (Egy hölgyre, aki elfedte arcát) – Manrique, Gómez
A una doncella que se metió monja (Egy leányhoz, ki apáca lett) – Castillejo, Cristóbal de
A una habitación (Egy szobához) – Alonso, Dámaso
A una prima suya que le estorbaba unos amores (Hamis húgának, amikor szerelmi dolgait megzavarta) – Manrique, Jorge
A une golondrina (Egy fecskelányhoz) – Zenea, Juan Clemente
A veces una hoja desprendida... (Néha egy levél, a fákról leválva) – González Martínez, Enrique
A vista de pájaro (Madártávlat) – Paz, Octavio
Ábalas, ábalas, hala (Héjha, a lányok, a lányok) – Horozco, Sebastián de
Acaba de pasar el que vendra (Alig, hogy elment) – Vallejo, César
Aceñas (Vízimalmok) – Otero, Blas de
Acerca del odio I (Gyűlölet és szerelem 1.) – Banchs, Enrique
Acerca del odio II (Gyűlölet és szerelem 2.) – Banchs, Enrique
Aconseja a un amigo como cortesano viejo (Vén udvaroncként inti barátját) – Vega, Lope de
Acta de independencia (Függetlenségi okirat) – Parra, Nicanor
Adam Cast Forth (Adam Cast Forth) – Borges, Jorge Luis
Adán es tu ceniza (Ádám, a te hamvaid) – Borges, Jorge Luis
Adiós (Isten veled) – Huidobro, Vicente
Advertencia a España de que así como se ha hecho señora de muchos, así será de tantos enemigos envidiada y perseguida, y necesita de continua prevención por esa causa (Figyelmeztetés Spanyolhonnak, hogy amiként sokak ura lett, olyképpen leszen sok ellenségtől gyűlölt és üldözött, ezen okból állandó készenlétben kell állania) – Quevedo, Francisco de
Afán para no separarme de ti… (A gond, hogy ne váljak el tőled...) – Salinas, Pedro
Agarrada a los barrotes (Saucejói magas fogház) – Villalón, Fernando
Agora Con La Aurora (Petrarca-imitáció) – León, Fray Luis de
Agora que soy niña (Míg lány vagyok, virágzom) – Canciones
Agosto (Augusztus) – Mesa, Enrique de
Agua en la noche (Víz az éjben) – Salinas, Pedro
Ajedrez (Sakk) – Rojas, Waldo
Ajedrez (Sakk) – Borges, Jorge Luis
Al Dios de España (Spanyolország Istenéhez) – Unamuno, Miguel de
Al fondo de esto duerme un caballo (Mindennek mélyén egy ló alszik) – Rojas, Gonzalo
Al partir (Búcsú) – Gómez de Avellaneda, Gertrudis
Al primer poeta de Hungría (Az első magyar költőhöz) – Borges, Jorge Luis
Al salir de la cárcel (A börtönről, ahol raboskodott) – León, Fray Luis de
Al silencio (A csendhez) – Rojas, Gonzalo
Al tramontar del sol (Napszálltakor) – Unamuno, Miguel de
Al triste (A szomorú férfihez) – Borges, Jorge Luis
Al túmulo del rey Felipe II en Sevilla (II. Fülöp sevillai síremlékére) – Cervantes Saavedra, Miguel de
Al villano que le dan (A paraszt) – Vega, Lope de
Al zar de las rusias (Az orosz cárhoz) – Díaz Mirón, Salvador
Alas de seda (A pillangó) – Rivera, José Eustasio
Alas y cadenas (Szárnyak és bilincsek) – Soler, Carmen
Alba rápida (Robogó hajnal) – Prados, Emilio
Alberto Rojas Jiménez Viene Volando [video] (Alberto Rojas Jiménez röpülve jön) – Neruda, Pablo
Alejandría, 641 A.D. (Alexandria, Kr.u. 641) – Borges, Jorge Luis
Alguien soñará (Valaki álmodik majd) – Borges, Jorge Luis
Alguien sueña (Valaki álmodik) – Borges, Jorge Luis
Alianza (Sonata) [video] (Szövetség (Szonáta)) – Neruda, Pablo
All our yesterdays [video] (All our yesterdays) – Borges, Jorge Luis
Allá (Amott) – Romero, Elvio
Alma en pena (Bolygó tüz) – Silva Valdés, Fernán
Amanecer en Valencia (Valenciai hajnal) – Machado, Antonio
Amante agradecido a las lisonjas mentirosas de un sueño (Álma hazug hízelkedéseiért hálás szerető) – Quevedo, Francisco de
Amapola (Pipacs) – Lugones, Leopoldo
Ambición (Kívánság) – Champourcín, Ernestina
Amor (Szerelem) – Champourcín, Ernestina
Amor constante más allá de la muerte (Halálon túl is állandó Szerelem) – Quevedo, Francisco de
Amor impreso en el Alma, que dura despues de las Cenizas (Lélekbe égetett Szerelem, mely túléli a Hamvakat) – Quevedo, Francisco de
Amor sádico (Ádáz szerelem) – Herrera y Reissig, Julio
Amor y orgullo (Szerelem és gőg) – Gómez de Avellaneda, Gertrudis
Ándeme yo caliente (Járjak meleg ruhában) – Góngora, Luis de
Animae rerum (Animae rerum) – Villaespesa, Francisco
Ante un Cadáver [video] (Egy holttest láttán) – Acuña, Manuel
Anunciación (Kinyilatkoztatás) – Jiménez, Juan Ramón
Appuntamento triste di Charlot (Szomorú találkozás Charlie Chaplinnel) – Alberti, Rafael
Aquella vez que vino tu recuerdo [video] (Amikor eszünkbe jutottál) – Carriego, Evaristo
Arbol del Paraíso (Az Éden fája) – Valle, Juvencio
Arbolé, arbolé… (Kicsi fa, kicsi fa) – García Lorca, Federico
Arcano (Rejtelem) – Bendezú, Francisco
Ars Amadi VII (Ars amadi VII) – Vázquez Montalbán, Manuel
Ars Amadi XIV (Ars amadi XIV) – Vázquez Montalbán, Manuel
Ars Magna (Ars Magna) – Borges, Jorge Luis
Ars viviendi (Ars viviendi, Ars viviendi) – Guillén, Jorge
Arte poética [video] (Ars poetica) – Borges, Jorge Luis
Arte poética [video] (Ars poetica) – Huidobro, Vicente
Artes invisibles (Láthatatlan művészetek) – Pizarnik, Alejandra
Así debe ser (Ilyen lehet) – Varela, Blanca
Asi vi á la mariposa (Száll a könnyűröptű lepke) – Gómez de Avellaneda, Gertrudis
Atenas (Athén) – Borges, Jorge Luis
Ausencias y retardos (detalle) (Távollétek és késedelmek (részlet)) – Calvo, César
Autofagia (Autofágia) – Padrón, Justo Jorge
Autorretrato [video] (Önarckép) – Parra, Nicanor
Azul (Kék (részletek)) – Alberti, Rafael
Azul deshabitado (Lakatlan kék) – Cáceres, Omar
B ^
Bacanal (Bacchanália) – Eielson, Jorge Eduardo
Bajo la lluvia (Zápor) – Ibarbourou, Juana de
Balada de los tres naipes (Ballada három kártyáról) – Díez-Canedo, Enrique
Balada del andaluz perdido (Ballada az eltévedt andalúzról) – Alberti, Rafael
Balada para los poetas Andaluces de hoy [video] (Ballada a mai hispán költőkről) – Alberti, Rafael
Bandos militares (detalles) (Katonai közlemények (részletek)) – Barquero, Efraín
Barcarola [video] (Bárkadal) – Neruda, Pablo
Barricada (Barrikád) – Champourcín, Ernestina
Bartleby y compañía (Bartleby és társai) – Vila-Matas, Enrique
Baruch Spinoza (Baruch Spinoza) – Borges, Jorge Luis
Bebe vino precioso con mosquitos dentro (Drága bort iszik, benne muslicákkal) – Quevedo, Francisco de
Beber (Inni) – Mistral, Gabriela
Beppo (Beppo) – Borges, Jorge Luis
Besábale y enamorábale (Csókolgatta, szeretgette) – Horozco, Sebastián de
Beso alegre (Vidám csók) – Vicente Aleixandre, Merlo
Biografía de un Escarabajo (Egy ganajtúró életrajza) – Guaramato, Oscar
Blake (Blake) – Borges, Jorge Luis
Blasón (Címerpajzs) – Chocano, José Santos
Bodegón con peces (Csendélet halakkal) – Quiñones, Fernando
Brisa (Szél) – Altolaguirre, Manuel
Browning resuelve ser poeta (Browning elhatározza, hogy költő lesz) – Borges, Jorge Luis
Brunanburh, 937 A.D. (Brunanburh, Kr.u. 937) – Borges, Jorge Luis
Buenos Aires, 1899 (Buenos Aires, 1899) – Borges, Jorge Luis
Burlándose de un caballero prevenido para unas fiestas (Gúnyvers egy kiöltözött lovagról, Gúnydal egy ünnepségre hívott lovagról) – Góngora, Luis de
C ^
Cabellos (Haj) – Alberti, Rafael
Calle desconocida (Ismeretlen utca) – Borges, Jorge Luis
Caminera (Úti ének) – Mesa, Enrique de
Campo de Amor (Canción) (Campo de Amor (Dal)) – Otero, Blas de
Campos de Medinaceli (detalle) (Medinaceli mezői (részlet)) – Mesa, Enrique de
Canción (Dal) – Castillejo, Cristóbal de
Canción (Ének) – Guillén, Nicolas
Canción (Me pierdo en mi soledad) (Dal (Eltévedek magányomban)) – Prados, Emilio
Canción (Tres cosas…) [video] (Dal) – Alcázar, Baltasar del
Canción (Una cosa es estar muerto) (Dal (Tudom, mit tesz halni)) – Prados, Emilio
Canción de adiós (Búcsúének) – Rokha, Pablo de
Canción de la Glosa Soberana (Ének a legfontosabb jegyzetekből) – San Juan de la Cruz
Canción de la muerte pequena [video] (Ének a kis halálról) – García Lorca, Federico
Canción de la vida profunda (A mélységes élet éneke) – Barba Jacob, Porfirio
Canción de otoño en primavera (Őszi dal tavasszal) – Darió, Rubén
Canción del antiavionista [video] (A légvédelmi tüzér éneke) – Hernández, Miguel
Canción Del Boga Ausente [video] (Ének a messzi csónakról) – Obeso, Candelario
Canción del destierro (Ének a száműzetésből) – Delgado, Washington
Canción del huevo y el infinito (Ének a tojásról és a végtelenről) – Huidobro, Vicente
Canción del naranjo seco [video] (A kiszáradt narancsfa dala) – García Lorca, Federico
Canción del sainete póstumo (Posztumusz vers) – Martínez Villena, Rubén
Canción Mexicana (Mexikói dal) – Paz, Octavio
Canción que hizo Juan de Mena estando mal (Dal, melyet betegségében szerzett) – Mena, Juan de
Canción Última [video] (Utolsó dal, Utolsó dal) – Hernández, Miguel
Cancioncilla (Dalocska) – Alonso, Dámaso
Canciones (Pőrén, kurta pendelyében) – Manrique, Gómez
Canciones 1 (A szerelem veszettsége gyötri) – Rodriguez del Padrón, Juan
Canciones 6 (Ó, ez volt a balgaság csak!) – Rodriguez del Padrón, Juan
Canciones del alma que se duele que no puede amar a Dios tanto como desea (A fájdalmas lélek dalai, ki nem tudja Istent méltóképp szeretni) – San Juan de la Cruz
Canciones III (Con un manso ruido…) (Harmadik ének (Míg csobogva…)) – Garcilaso de la Vega
Cantar (Dal) – Selva, Salomón de la
Cantar a lo divino (Keserves ének) – Gato, Juan Alvarez
Cantar enderezado a Nuestro Señor (Magasztos ének Mi Urunkhoz) – Gato, Juan Alvarez
Cantarcillo (Dalocska) – Calderón de la Barca, Pedro
Cantares Romanos XII (Római énekek XII) – Mora, Víctor Valera
Cantares Romanos XIII (Római énekek XIII) – Mora, Víctor Valera
Cántico (Ének) – Rojas, Gonzalo
Cántico doloroso al cubo de la basura (Fájdalmas himnusz a szemétvödörhöz) – Morales, Rafael
Cántico espiritual (A lélek éneke) – San Juan de la Cruz
Canto (Ének) – Nora, Eugenio de
Canto a España (Spanyolországot dalolom) – Hierro, José
Canto al agua (Dal a vízhez) – Valle, Juvencio
Canto coral a Túpac Amaru que es la libertad [video] (Karének Túpac Amarúhoz, aki maga a szabadság) – Romualdo, Alejandro
Canto de esperanza [video] (A remény éneke*) – Darió, Rubén
Canto nocturno de los marineros andaluces [video] (Andalúz tengerészek éji dala) – García Lorca, Federico
Cantos nuevos (Új dalok) – García Lorca, Federico
Carbón (Szén) – Rojas, Gonzalo
Carbunclos (Kárbunkulusok) – Barba Jacob, Porfirio
Carmen X. (Carmen X.) – Villaespesa, Francisco
Carnaval en las alambradas (Farsang a drótsövény mögött) – Suárez Carreño, José
Carnicería (Mészárszék) – Borges, Jorge Luis
Caroline de Gunderode (Karoline von Günderrode) – Pizarnik, Alejandra
Carta (Levél) – Varela, Blanca
Carta de amor (Szerelmes levél) – Moro, César
Cartilla (poética) (Kiskáté (költészeti)) – Otero, Blas de
Casa nuestra (Saját házunk) – Martos, Marco
Casida de la Rosa (Kaszida a rózsáról) – García Lorca, Federico
Casose un galán su dama y después andaba celoso (Nőül vette hölgyét egy lovag, majd féltékeny lett reá) – Vega, Lope de
Castigos (Büntetések) – Alberti, Rafael
Castilla (Drága földem, Kasztíliánk) – Unamuno, Miguel de
Castilla [video] (Kasztília) – Machado, Manuel
Castilla (Kasztília) – Unamuno, Miguel de
Castillo d’amor (Szerelemkastély) – Manrique, Jorge
Catalina Parra (Catalina Parra) – Parra, Nicanor
Celebra la nariz de una dama (Egy hölgy orrára) – Quevedo, Francisco de
Celebración (A nyitóünnep) – Neruda, Pablo
Celebración de la voz humana /1 (Az emberi hang ünnepe /1) – Galeano, Eduardo
Celebro en Granada al auto de la fe que sé (A granadai eretnek-kivégzésre) – Góngora, Luis de
Censoria (Cenzoros) – Otero, Blas de
César Vallejo (César Vallejo) – Panero, Leopoldo
Chapirón de la Reina [video] (Aj ribanc királyné (részlet)) – Canciones
Che Comandante [video] (Parancsnokunk, Che) – Guillén, Nicolas
Chico Wrangler (Wrangler kölyök) – Rossetti, Ana
Chitón (Csitt) – Quevedo, Francisco de
Cien años de soledad (Száz év magány (részlet)) – Garcia Márquez, Gabriel
Ciencia de los cortesanos de este siglo (Századunk udvaroncainak tudománya) – Torres Villarroel, Diego de
Cifrado en octubre [video] (Rejtjelezve októberben) – Rojas, Gonzalo
Cintia deleitosa (A gyönyörködő Cintia) – Barba Jacob, Porfirio
Círculo (Kör) – Rokha, Pablo de
Citación final (Az utolsó idézés) – Hernández, Miguel
Ciudad de meseta (Felföldi város) – Rodríguez, Claudio
Ciudad tomada (A bevett város) – Lara, Omar
Civitas Dei (Civitas Dei) – Salinas, Pedro
Clave de olvido (A feledés kulcsa) – Rejano, Juan
Comer salchichas y hallar sin gota… (Ha sóskolbászt eszel) – Góngora, Luis de
Como el viento (Akár a szél) – Cernuda, Luis
Como garza real… (Mint büszke kócsag) – Cetina, Gutierre de
Confianza… (Bizalom) – Vallejo, César
Conjuro (Ráolvasó) – García Lorca, Federico
Conoce la diligencia con que se acerca la muerte ; y procura conocer tambien la conveniencia de su venida , y aprovecharse de ese conocimiento (Ismeri a közeledő Halál serénységét, és igyekszik megismerni jöttének hasznát is, hogy eme tudást előnyére fordítsa) – Quevedo, Francisco de
Consejos (Jó tanács) – Machado, Antonio
Considerando en frío, imparcialmente... [video] (Hidegen megszemlélem) – Vallejo, César
Contacto externo (Külső kapcsolat) – Huidobro, Vicente
Contiene una fantasía contenta con amar decente (Melyben illő szerelmessel teszi boldoggá fantáziáját) – Sor Juana Inés de la Cruz
Continúa el asunto y aun le expresa con más viva elegancia (Melyben a szerelem természetéről vallott véleményét még élénkebb eleganciával fejti ki) – Sor Juana Inés de la Cruz
Contra los que dijeron mal de las “Soledades” (Azok ellen, akik megszólják a „Soledad"-okat) – Góngora, Luis de
Contra un juez avaro (Egy kapzsi bíróra) – León, Fray Luis de
Contrabandista valiente (Vakmerő csempészlegény) – Villalón, Fernando
Coplas de censura a la debilidad del gobierno de Enrique IV (Bíráló strófák IV. Henrik kormányzásának gyengeségéről) – Montoro, Antón de
Coplas del amor viajero [video] (A vándor-szerelem dalai) – Blanco, Andrés Eloy
Coplas Mundanas (Világi strófák) – Machado, Antonio
Corazón negro (Fekete szív) – Vicente Aleixandre, Merlo
Corazón tan blanco (A szívem fehér) – Marías, Javier
Correspondencia (Posta) – Millán, Gonzalo
Corrido va el abad [video] (Csörtet az apátúr) – Canciones
Cosante (Körtánc) – Hurtado de Mendoza, Diego, el Almirante
Cosas (Dolgok) – Borges, Jorge Luis
Cosmopolitismo (Kozmopolitizmus) – González Prada, Manuel
Credo [video] (Credo) – Asturias, Miguel Ángel
Crepúsculos de la ciudad (Városi alkony) – Paz, Octavio
Cristo en la cruz (Krisztus a kereszten) – Borges, Jorge Luis
Crónica de la ciudad de Caracas (Krónika Caracas városából) – Galeano, Eduardo
Crónica de Lima [video] (Lima krónikája) – Cisneros, Antonio
Croquis en la arena (Vázlat a homokban) – Girondo, Oliverio
Crueles penas que da amor (Szerelemből bú fakad) – Stúñiga, Lope de
Cuál de vosotras, olas de consuelo (Hullámok) – Unamuno, Miguel de
Cuando cierras los ojos... (Mikor szemed lezárod) – Salinas, Pedro
Cuando murió el poeta (Mikor a költő meghalt) – Alonso, Dámaso
Cuando sepas hallar una sonrisa... (Ha mosolyt lelni megtanulsz…) – González Martínez, Enrique
Cuando yo so delante aquella donna (Midőn hölgyem színe elébe állok) – Santillana, El Marqués
Cuarteta (Négysoros) – Borges, Jorge Luis
Cuarto de baño (Fürdőszoba) – Diego, Gerardo
Cuentas falsas (Hamis gyöngysor) – Agustini, Delmira
Cuento de invierno (Téli történet) – Pizarnik, Alejandra
Cuerpo (Test) – Villa, José Moreno
Cuerpo de libertad (A szabadság teste) – Aparicio, Antonio
D ^
Danza en tres tiempos (Tánc három ütemben) – Champourcín, Ernestina
Danza negra [video] (Néger tánc) – Palés Matos, Luis
De "La ilustre fregona" (Párbeszéd) – Cervantes Saavedra, Miguel de
De Amaneceres (Hajnalok) – Jiménez, Juan Ramón
De blanco (Fehérben) – Gutiérrez Nájera, Manuel
De Cantar de Ollantaytanpu (Az Ollantaytampu énekéből) – Florián, Mario
De chinches y de mulas voy comido (Vagyok poloskák, öszvérek falatja, Felfaltak engem öszvérek, poloskák) – Góngora, Luis de
De Dorila (Anakreoni dal) – Meléndez Valdés, Juan
De entre esta tierra esteril (E feldúlt földek meddő pusztasága) – Cervantes Saavedra, Miguel de
De la brevedad engañosa de la vida (Az élet csalárd rövidségéről) – Góngora, Luis de
De la salvación por las obras (Megváltó művek) – Borges, Jorge Luis
De que nada se sabe (Amiről semmi nem tudható) – Borges, Jorge Luis
Debe tan poco al tiempo (Mit köszönjön a kornak) – Tassis, Juan de
Decid los que tratáis de agricultura (Mondjátok, kik a földeken törődtök) – Silvestre, Gregorio
Definición de los celos (En quintillas) (A féltékenység meghatározása) – Hurtado de Mendoza y Pacheco, Diego
Dejadme en paz, ¡oh duros pensamientos! (Hagyjál, ó hóhér gondolat, magamra) – Boscán, Juan
Déjeme cerner mi harina (Hagyja lisztemet szitálnom) – Canciones
Del pastor ciego que abrió los ojos a nueva vida (A vak pásztorról, kinek szeme fölnyílt az új életre) – Rosales, Luis
Del rosal vengo, mi madre (Anyám, rózsa, rózsa lángol) – Vicente, Gil
Dentro en el vergel [video] (Kertem rejtekén) – Canciones
Descanso en una marcha (Pihenés menet közben) – Selva, Salomón de la
Desde abajo (Alulról) – Rojas, Gonzalo
Deseos (Vágyaim) – Pellicer, Carlos
Desfundación (Megalapozatlanság) – Pizarnik, Alejandra
Desmayarse, atreverse, estar furioso (A szerelem különféle hatásai) – Vega, Lope de
Desnudo (Mezítelen) – Guillén, Jorge
Desnudo (Akt) – Brull, Mariano
Despedida [video] (Búcsút mondok) – Teillier, Jorge
Despedida a mi madre (Búcsúlevél anyámhoz) – Plácido, Gabriel de la Concepción Valdés
Destino (Sors) – Crespo, Luis Alberto
Destiny (Destiny) – Moro, César
Destrucción del verano e inicio del otoño entre sonrisas (Nyár pusztulása, ősz indulása mosolyok közepette) – Heraud, Javier
Desvelo (Virrasztás) – Jiménez, Juan Ramón
Diario de mi padre (Napló apámról) – Palomares, Ramón
Dicen las paredes /2 (Beszélnek a falak /2) – Galeano, Eduardo
Dicen que me case yo (Mondják, férjhez mehetek) – Vicente, Gil
Diciendo qué cosa es amor (Arról szól, hogy mi a szerelem) – Manrique, Jorge
Dilatándose una pensión que pretendía (A nyugdíját várja) – Góngora, Luis de
Diligencia de Carmona [video] (Carmónai postakocsi) – Villalón, Fernando
Dime, Padre común (Mennybéli Isten) – Argensola, Bartalomé Leonardo de
Dios lo quiere (Isten ne adja!) – Mistral, Gabriela
Dolor [video] (Fájdalom) – Storni, Alfonsina
Domingo triste (Bánatos vasárnap) – Martí, José
Donde nunca jamás se lo imaginan [video] (Hol soha többé el sem képzelnék már) – Diego, Eliseo
Dones (detelle) (Adományok (részlet)) – Padilla, Herberto
Dos cuerpos (Két test) – Paz, Octavio
Dos en uno (Kettő egyben) – Paz, Octavio
Dos patrias (Két hazám) – Martí, José
Dos versiones de "Ritter, Tod und Teufel" ("Ritter, Tod und Teufel" két változata, "Ritter, Tod und Teufel" két változata) – Borges, Jorge Luis
Duelo (Gyász) – Díaz Mirón, Salvador
Duerme tranquilo (Aludj nyugodtan) – Storni, Alfonsina
Dulce soñar (Ha álmom édes) – Boscán, Juan
Duración I (Tartam I) – Paz, Octavio
E ^
Ebriedad en El Pacifico (Részegség a Csendes-óceánon) – Guardia, Pablo Rojas
Eclesiastés, 1, 9 (Prédikátor könyve 1, 9) – Borges, Jorge Luis
Edad de oro (Aranykor) – Teillier, Jorge
Ein Traum (Ein traum) – Borges, Jorge Luis
Einar Tambarskelver Heimskringla, I, 117 (Einar Tambarskelver Heimskringla, I, 117) – Borges, Jorge Luis
Ejemplo (A példa) – Díaz Mirón, Salvador
El acto del libro (Mit tesz a könyv) – Borges, Jorge Luis
El ahorcado del café Bonaparte (A Bonaparte kávéház akasztottja) – Jamís, Fayad
El Ama (A papgazdasszony) – Herrera y Reissig, Julio
El amenazado [video] (Fenyegető veszély) – Borges, Jorge Luis
El Amor Ascendía Entre Nosotros (A szerelem úgy suhant miközénk) – Hernández, Miguel
El amor magico (A bűvös szerelem) – Valle, Rosamel del
El Ángel De Los Números (A számok angyala) – Alberti, Rafael
El ángel superviviente (Az angyal, aki túlélte) – Alberti, Rafael
El Arpa En La Cueva (Hárfa a barlangban) – Gimferrer, Pere
El asesinato de Sócrates (detail) (Szókretész meggyilkolása (részlet)) – Sabugal, Noemí González
El baño del centauro (A kentaur fürdője) – Urbina, Luis Gonzaga
El barro (A sár) – Suárez Carreño, José
El bejín (A forrófejű) – Sucre, José Antonio Ramos
El bisonte (A bölény) – Borges, Jorge Luis
El Burgo de Osma (Burgo de Osma) – Ridruejo, Dionisio
El burro flautista (A szamár meg a pikula) – Iriarte, Tomás de
El caballero de la mano al pecho (Greco) (Greco: Férfi, kebelére tett kézzel) – Machado, Manuel
El camello y la pulga (A teve és a bolha) – Samaniego, Félix María
El camino de nuestra casa... [video] (A házunkhoz vezető út) – Carriego, Evaristo
El canto de la vida sencilla (Ének az egyszerü életről) – Frugoni, Emilio
El canto de los mares solos (A magányos tengerek éneke) – Cruchaga Santa María, Ángel
El célebre océano (A híres óceán) – Huidobro, Vicente
El centinela (Az őrszem) – Borges, Jorge Luis
El ciego (A vak) – Borges, Jorge Luis
El cisne (A hattyú) – Agustini, Delmira
El comedor (Az ebédlő) – Arteche, Miguel
El cómplice [video] (A cinkos) – Borges, Jorge Luis
El contrabandista (A csempész) – Zorrilla, José
El corazón puesto a prueba (A szív megpróbáltatása) – Bondy, Sebastián Salazar
El crimen de Medinica (A medinicai bűntett) – Valle-Inclán, Ramón del
El cura (A plébános) – Herrera y Reissig, Julio
El deseo (Kívánság) – Heraud, Javier
El desertor (A katonaszökevény) – Díaz Mirón, Salvador
El desierto (A sivatag) – Borges, Jorge Luis
El despertar (Ébredés) – Herrera y Reissig, Julio
El Desvelado [video] (Álmatlanság) – Jiménez, Juan Ramón
El día silencioso (Csöndes nap) – Urbina, Luis Gonzaga
El diente roto (A törött fog) – Coll, Pedro Emilio
El dulce milagro [video] (Csoda) – Ibarbourou, Juana de
El Enamorado y la Muerte [video] (A szerelmes és a Halál) – Romances
El engaño de los ojos (A rászedettek) – Guillén, Jorge
El estupor (A döbbenet) – Borges, Jorge Luis
El etnógrafo [video] (Az etnográfus) – Borges, Jorge Luis
El éxtasis (Az eksztázis) – Arenas, Braulio
El extranjero (Az idegen) – Delgado, Washington
El faro de Malta (A máltai világítótorony) – Saavedra, Angel de
El fuego de cada día (Mindennapi tűz) – Paz, Octavio
El fuerte lazo (Erős szerelem) – Ibarbourou, Juana de
El gaucho [video] (A gaucsó) – Borges, Jorge Luis
El gentil niño Narciso (Narcisszusz, nemes legényke) – Pérez de Guzmán, Fernán
El guarda del sandiar (Dinnyecsősz jár) – Jiménez, Juan Ramón
El gusano de seda y la araña (A selyemhernyó és a pók) – Iriarte, Tomás de
El hablador (detail) (A beszélő) – Vargas Llosa, Mario
El hijo del guardabosque III (Szabad lélek) – Valle, Juvencio
El hilo de la fábula [video] (A történet fonala) – Borges, Jorge Luis
El instante (A pillanat, A Pillanat) – Borges, Jorge Luis
El Jaque de Medinica (Medinica duhaj legénye) – Valle-Inclán, Ramón del
El laberinto (A labirintus) – Borges, Jorge Luis
El lagarto viejo (Az öreg gyík) – García Lorca, Federico
El lenguaje del arte (A művészet nyelve) – Galeano, Eduardo
El maíz (Kukorica) – Mistral, Gabriela
El mañana efimero (Az efemér holnap) – Machado, Antonio
El mapa del tiempo (detail) (Az idő térképe (részlet)) – Palma, Félix J.
El mendigo (A koldus (részlet)) – Espronceda, José de
El mismo tiempo (Maga az idő) – Paz, Octavio
El momento más grave de la vida (Az élet legnehezebb pillanata) – Vallejo, César
El monasterio (A monostor) – Herrera y Reissig, Julio
El niño yuntero [video] (A kis tehenész) – Hernández, Miguel
El oficio del poeta (A költő mestersége) – Goytisolo, José Agustín
El oro de los tigres (A tigrisek aranya) – Borges, Jorge Luis
El oso, la mona y el cerdo (A medve, a majom meg a disznó) – Iriarte, Tomás de
El otoño y el Ebro (Az Ebro és az ősz) – Alberti, Rafael
El otro tigre (A másik tigris) – Borges, Jorge Luis
El padre (Az apa) – Neruda, Pablo
El palacio (A palota) – Borges, Jorge Luis
El paseo del sastre desnudo (A meztelen szabó sétája) – Millán, Gonzalo
El pato y la serpiente (A kacsa meg a kígyó) – Iriarte, Tomás de
El pensador de Rodin (Rodin Gondolkodó szobrára) – Mistral, Gabriela
El placer de servir (A szolgálat) – Mistral, Gabriela
El Poeta (A költő) – Neruda, Pablo
El poeta a su amada (A költő, kedveséhez) – Vallejo, César
El poeta canta por todos (Egyetlen ének) – Vicente Aleixandre, Merlo
El poeta recuerda las tierras de Soria (A költő Soria tájaira emlékezik) – Machado, Antonio
El Principio (Az elv) – Borges, Jorge Luis
El quinto romance dirá ahora cómo se hicieron las bodas de Rodrigo y de Jimena (Ötödik románc, mely arról szól, hogyan ülte menyegzőjét Rodrigo Jimenával) – Romances
El regreso (A hazatérés) – Herrera y Reissig, Julio
El remordimiento [video] (Lelkifurdalás) – Borges, Jorge Luis
El Río (detalle) (A folyó (részlet)) – Heraud, Javier
El río de Heráclito (Hérakleitosz folyója) – Arrufat, Antón
El ruego (Könyörgés) – Mistral, Gabriela
El sol (A nap) – Palomares, Ramón
El sol es un globo de fuego… (A nap akár egy tűzgolyó…) – Machado, Antonio
El soneto de 14 años (A tizennégyéves szonettje) – Diego, Gerardo
El sueño (Cuando los relojes…) (Az álom (Midőn az éjfél…)) – Borges, Jorge Luis
El sueño de Pedro Henríquez Ureña [video] (Pedro Henríquez Ureña álma) – Borges, Jorge Luis
El sueño del caimán (Az alvó kajmán) – Chocano, José Santos
El suicida [video] (Az öngyilkos) – Borges, Jorge Luis
El sur del océano (Déltenger) – Neruda, Pablo
El tablado flamenco (Andalúz tánc) – Rueda, Salvador
El taladro (A fúrótorony) – Silva, Miguel Otero
El Tigre [video] (A tigris) – Borges, Jorge Luis
El tigre (A tigris) – Neruda, Pablo
El toro (A bika) – Rivera, José Eustasio
El toro sabe al fin de la corrida (Megtudja a bika) – Hernández, Miguel
El Totem (A totem) – Borges, Jorge Luis
El Tren (Vonaton) – Machado, Antonio
El tren expreso (detalle) (A gyorsvonat (részlet)) – Campoamor, Ramón de
El vampiro (A vérszopó) – Rebolledo, Efrén
El vendimiador a su amada (A szőlősgazda a kedveséhez) – Magellanes Moure, Manuel
[El verso sutil que pasa o se posa] ([Könnyelmű dalocska szálldogál…]) – Darió, Rubén
El Viaje En Globo (Utazás léghajón) – Borges, Jorge Luis
El viajero (A vándor) – Machado, Antonio
El viajero (Az utazó) – Barra, Gabriel
El viejo y la Muerte (Az öregember és a Halál) – Samaniego, Félix María
Elegía [video] (Elégia) – Hernández, Miguel
Elegía (Elégia) – Borges, Jorge Luis
Elegía (Elégia) – Heraud, Javier
Elegía (Elégia) – Bendezú, Francisco
Elegía (Abramowicz) (Elégia (Abramowicz)) – Borges, Jorge Luis
Elegía XVII (Elégia XVII) – Molina, Ricardo
Elegía a un poeta que no tuvo su muerte (Elégia a költőről, aki nem a saját halálával halt) – Alberti, Rafael
Elegía de María Belén Chacón (María Belén Chacón elégiája) – Ballagas, Emilio
Elegía de un parque (Elégia egy parkról) – Borges, Jorge Luis
Elegía del Duque de la Mermelada (Elégia Lekvár hercegről) – Palés Matos, Luis
Elegía del recuerdo imposible [video] (A képtelen emlékezés elégiája) – Borges, Jorge Luis
Elegia I (Elégia I) – Valcárcel, Gustavo
Elegía Primera [video] (Első elégia) – Hernández, Miguel
Elegía Segunda (Második elégia) – Hernández, Miguel
Elegias XVI (Elégiák XVI) – Jiménez, Juan Ramón
Elegias XXIX (Elégiák XXIX) – Jiménez, Juan Ramón
El Ingenioso Hidalgo de Don Quijote de la Mancha. (Versión de 1880 de Salvador Ribas) (Don Quijote) – Cervantes Saavedra, Miguel de
El invierno en Lisboa (Tél Lisszabonban) – Molina, Antonio Muñoz
Elogio de la locura (A bolondság dicsérete) – Abril, Xavier
Elogio de la sombra (A homály dicsérete) – Borges, Jorge Luis
Emprendieron su viaje (Indulának, menve mennek…) – Canciones
En alta mar (Nyílt tenger) – Caro, José Eusebio
En Boca Del Último Inca (Az utolsó inka szól) – Caro, José Eusebio
En el 62 las aves marinas hambrientas llegaron hasta el centro de Lima (62-ben az éhező tengeri madarak egészen Lima belvárosáig merészkedtek) – Cisneros, Antonio
En el medio mismo del día (1) (Delelőn a nap (1)) – Diego, Eliseo
En el medio mismo del día (2) (Delelőn a nap (2)) – Diego, Eliseo
En el medio mismo del día (3) (Delelőn a nap (3)) – Diego, Eliseo
En el medio mismo del día (4) (Delelőn a nap (4)) – Diego, Eliseo
En el principio (Eleve) – Otero, Blas de
En el principio (Kezdetben volt) – Otero, Blas de
En el próspero tiempo las serenas (A bölcset jó sorsában) – Santillana, El Marqués
En Greenwood (Greenwood) – Zenea, Juan Clemente
En Islandia el alba (Izlandon a hajnal) – Borges, Jorge Luis
En la huerta nace la rosa (Most virít ki) – Vicente, Gil
En la inmensa mayoria (A mérhetetlen többségben) – Otero, Blas de
En la mano de Dios (Isten kezében) – Unamuno, Miguel de
En la noche iluminada de Palabras (A szavaktól világos éjszakában) – Cardenal, Ernesto
En la plaza (A téren) – Vicente Aleixandre, Merlo
En la secreta casa de la noche (Titkos házában az éjszakának) – Teillier, Jorge
En la tarde las palmas (Alkonyati pálmák) – Diego, Eliseo
En memoria de Angélica (Angélica emlékére) – Borges, Jorge Luis
En mi pecho feliz (Boldog szívemben) – López Velarde, Ramón
En nombre de muchos (Sokak nevében) – Otero, Blas de
En paz [video] (Békesség) – Nervo, Amado
En ti la tierra [video] (Benned a föld) – Neruda, Pablo
En un álbum (Emlékkönyvbe) – Zenea, Juan Clemente
En un bloque saliente (A kondorkeselyű) – Rivera, José Eustasio
En una tempestad [video] (Vihar idején írt sorok) – Heredia, José María
Encarnación Jiménez (Encarnación Jiménez) – Paredes, Félix
Encuentro (Találkozás) – Ibarbourou, Juana de
Endimión en Latmos (Endümión Latmoszban) – Borges, Jorge Luis
Entre el dolor y el placer… (A kín s a kéj között…) – Vallejo, César
Entre lo que veo y lo que digo [video] (A közt amit látok és amit mondok...) – Paz, Octavio
Epílogo (Utóhang) – Tablada, José Juan
Episodio del enemigo [video] (Kaland az ellenséggel) – Borges, Jorge Luis
Epitafio (Sírfelirat) – Parra, Nicanor
Epitafio ideal de un marinero (Egy tengerész eszményi sírfelirata) – Jiménez, Juan Ramón
Epitafio sin amor (Sírfelirat szeretet nélkül) – Sahagún, Carlos
Epitalamio ancestral (Ősi nászdal) – Herrera y Reissig, Julio
Era mi dolor tan alto [video] (Oly magas…) – Altolaguirre, Manuel
Era un aire suave… (Éj-puha dallam szólt...) – Darió, Rubén
Es la mujer del hombre (A nő a férfi legvonzóbb vonása) – Vega, Lope de
Esa boca (E száj...) – Guillén, Jorge
Escena picassiana (Picassói jelenet) – Alberti, Rafael
Escenas de costumbres (Teniers: Népszokások) – Machado, Manuel
Escrito en Oropesa (Oropesában írtam) – Goytisolo, José Agustín
Eseña como no es rico el que tiene mucho caudal (Megmutatja, hogy nem az gazdag, akinek sok vagyona van) – Quevedo, Francisco de
España, Aparta de mí este cáliz (I) (Vedd el tőlem e kelyhet, Spanyolország! (I)) – Vallejo, César
España, Aparta de mí este cáliz (II) (Vedd el tőlem e kelyhet, Spanyolország! (II)) – Vallejo, César
España, Aparta de mí este cáliz (III) (Vedd el tőlem e kelyhet, Spanyolország! (III)) – Vallejo, César
España, Aparta de mí este cáliz (IV) (Vedd el tőlem e kelyhet, Spanyolország! (IV)) – Vallejo, César
España, Aparta de mí este cáliz (V) (Vedd el tőlem e kelyhet, Spanyolország! (V)) – Vallejo, César
España, Aparta de mí este cáliz (VI) (Vedd el tőlem e kelyhet, Spanyolország! (VI)) – Vallejo, César
España, Aparta de mí este cáliz (VII) (Vedd el tőlem e kelyhet, Spanyolország! (VII)) – Vallejo, César
España, Aparta de mí este cáliz (VIII) (Vedd el tőlem e kelyhet, Spanyolország! (VIII)) – Vallejo, César
España, Aparta de mí este cáliz (IX) (Vedd el tőlem e kelyhet, Spanyolország! (IX)) – Vallejo, César
España, Aparta de mí este cáliz (X) (Vedd el tőlem e kelyhet, Spanyolország! (X)) – Vallejo, César
España, Aparta de mí este cáliz (XI) (Vedd el tőlem e kelyhet, Spanyolország! (XI)) – Vallejo, César
España, Aparta de mí este cáliz (XII) (Vedd el tőlem e kelyhet, Spanyolország! (XII)) – Vallejo, César
España, Aparta de mí este cáliz (XIII) (Vedd el tőlem e kelyhet, Spanyolország! (XIII)) – Vallejo, César
España, Aparta de mí este cáliz (XIV) (Vedd el tőlem e kelyhet, Spanyolország! (XIV)) – Vallejo, César
España, Aparta de mí este cáliz (XV) [video] (Vedd el tőlem e kelyhet, Spanyolország! (XV)) – Vallejo, César
Esparza (Esparza) – Manrique, Jorge
Espergesia [video] (Asperges) – Vallejo, César
Esquinas (Utcasarkok) – Borges, Jorge Luis
Esta imagen de ti (Ez a kép terólad) – Valente, José Angel
Esta Tarde Larguísima... (Ezen a hosszú-hosszú délutánon...) – Alberti, Rafael
Esta tarde, mi bien, cuando te hablaba... (Amelyben egy könnycsepp retorikájával oszlatja el a gyanút) – Sor Juana Inés de la Cruz
Estampa de invierno (Téli metszet) – Jiménez, Juan Ramón
Estar contigo (Veled) – Caro, José Eusebio
Estatua ecuestre (Lovasszobor) – Guillén, Jorge
Este es el tiempo (Ez az idő) – Jamís, Fayad
Este niño lindo (Ez a szép fiúcska) – Canciones
Esto De Imaginar [video] (Hogy otthon van-e, ez a nyugtalanság) – Vega, Lope de
Esto soñé (Ezt álmodtam) – Machado, Antonio
Estoy bajo tu piel (A bőröd alatt) – Rejano, Juan
Estoy cansado (Fáradt vagyok) – Cernuda, Luis
[Estrellas que entre lo sombrío] ([Ó csillagok fenn, fenn az űrben]) – Silva, José Asunción
Estribillo tradicional (Hagyományos rigmus) – Otero, Blas de
Estudio (Tanulmány) – Pellicer, Carlos
Evangelio del día (Evangélium a mai napra) – Mantero, Manuel
Everness [video] (Everness) – Borges, Jorge Luis
Exclamación y querella de la gobernación (detalle) (Zokszó és panasz a kormányzásról (részlet)) – Manrique, Gómez
Exótica (Menjünk most álmodozni) – Jiménez, Juan Ramón
Explosión (Pezsdülés) – Agustini, Delmira
Extremos visitantes (Végső látogatók) – Cáceres, Omar
F ^
G ^
H ^
Ha venido la primavera con su olor a Nicaragua… (Nicaragua-szagú tavasz) – Cardenal, Ernesto
Hasta Siempre, Comandante [video] (Comandante) – Puebla, Carlos
Hay que recoger la vida (Őrizzük meg életünket) – Unamuno, Miguel de
Hay un día feliz [video] (Boldog nap) – Parra, Nicanor
Hay una noche (Van éjszaka) – Pla, Josefina
He aquí el amor (Ez itt a szerelem) – Eielson, Jorge Eduardo
He dejado descansar tristemente mi cabeza... (Hagytam hogy gyászos fejem…) – Westphalen, Emilio Adolfo
Hengist quiere hombres / 449 A.D. (Hengistnek ember kell / Kr.u. 449 ) – Borges, Jorge Luis
Heráclito (Hérakleitosz) – Borges, Jorge Luis
Héroe del pueblo [video] (A nép hőse) – Delgado, Washington
Hijas del viento (A szél lánya) – Pizarnik, Alejandra
Hijo mío (Fiam) – Panero, Leopoldo
Himno (Himnusz) – Borges, Jorge Luis
Himno a la juventud (Himnusz az ifjúsághoz) – Gil de Biedma, Jaime
Himno de vida (Élethimnusz) – Borrero, Juana
Himno del desterrado (A száműzött himnusza) – Heredia, José María
Hombre total (Teljes ember) – Gaos, Vicente
Hombres necios que acusáis [video] (Amelyben a férfiakat ostorozza) – Sor Juana Inés de la Cruz
Homenaje (detalle) (Hódolat (részlet)) – Martos, Marco
Homenaje a Neruda (Tisztelgés Neruda előtt) – Hahn, Óscar
Homenaje para mi centenario (Megemlékezés centenáriumomról) – Montesinos, Rafael
Hora inmensa (Mérhetetlen óra) – Jiménez, Juan Ramón
Horizonte (Horizont) – Huidobro, Vicente
Horizonte (Láthatár) – Machado, Antonio
Hortus Conclusus (Hortus conclusus) – González Martínez, Enrique
Hotel Esja, Reikiavik (Hotel Esja, Reykjavik) – Borges, Jorge Luis
Hoy (Ma) – Mistral, Gabriela
Hoy el airado mar (A szeles tenger) – Vega, Lope de
Hoy me he puesto a escribir (Ma nekifogtam írni) – Calvo, César
Hueles de una manera diferente (Más módon kezdtél illatozni) – Luis, Leopoldo de
I ^
J ^
K ^
L ^
La Agonía Del Toro (A haldokló bika) – Morales, Rafael
La Atlántida (detalle) (Az Atlantisz (részlet)) – Andrade, Olegario Victor
La bailarina [video] (Táncosnő) – Mistral, Gabriela
La bella durmiente (Csipkerózsika) – Díaz-Casanueva, Humberto
La caída (A zuhanás) – Valverde, Fernando
La calidad elementar resiste (Az elemi hév ellenáll) – Vega, Lope de
La calle en sombra... (Ködlik az utca…) – Machado, Antonio
La canción del pirata [video] (A kalóz éneke) – Espronceda, José de
La cantata de amigo (Baráti kantáta) – Otero, Blas de
La Carne Ardiente (Az izzó hús) – Barba Jacob, Porfirio
La carroza de quince ruedas (A tizenötkerekű szekér) – Arenas, Braulio
La casa de la montaña (A hegyi ház) – Herrera y Reissig, Julio
La casa de las palabras (A szavak háza) – Galeano, Eduardo
La casada infiel (A hűtlen menyecske) – García Lorca, Federico
La cena (Vacsora) – Herrera y Reissig, Julio
La cierva blanca (A fehér szarvasünő) – Borges, Jorge Luis
La cifra (Titkosírás) – Borges, Jorge Luis
La Cigarra (A tücsök) – Rueda, Salvador
La cólera que quiebra... (A haragnak, amely…) – Vallejo, César
La costurerita que dio aquel mal paso [video] (Az a kis varrólány, aki félrelépett) – Carriego, Evaristo
La cuesta de Asomante (Asomante kaptatója) – Llorens Torres, Luis
La dama boba (Acto Primero – detalle) (A balga dáma (részlet az első felvonásból)) – Vega, Lope de
La dama boba (Acto Segundo – detalle) (A balga dáma (részlet a második felvonásból)) – Vega, Lope de
La degradación Europa (Európa züllésére) – Espronceda, José de
La dicha (A boldogság) – Vicente Aleixandre, Merlo
La dicha (Boldogság) – Borges, Jorge Luis
La Doncella que fué a la guerra (A hajadon, ki háborúba ment) – Romances
La dulce boca que a gustar convida… (A kedves száj) – Góngora, Luis de
La ermita de San Simón (Van egy templom Sevillában) – Romances
La espada y el asador (A kard és a nyárs) – Iriarte, Tomás de
La espera (Várakozás) – Borges, Jorge Luis
La estrella misteriosa (A titokzatos csillag) – Vaz Ferreira, Maria Eugenia
La flor de la piña (Az ananász virága) – Plácido, Gabriel de la Concepción Valdés
La forma de querer tú (Szerelmed formája) – Salinas, Pedro
La fuga inútil (Hasztalan menekvés) – Meléndez Valdés, Juan
La gitanilla (soneto) (A cigánylány) – Cervantes Saavedra, Miguel de
La guerra (Háború) – Goytisolo, José Agustín
La higuera (A fügefa) – Ibarbourou, Juana de
La hija del ventero (A fogadós lánya) – Machado, Manuel
La hora (Most) – Ibarbourou, Juana de
La iglesia (A templom) – Herrera y Reissig, Julio
La infanta Margarita (Velazquez) (Velázquez: Margit infánsnő) – Machado, Manuel
La infanzona de Medinica (A medinicai nemes kisasszony) – Valle-Inclán, Ramón del
La injusticia (Az igazságtalanság) – Alonso, Dámaso
La inquietud (Nyugtalanság) – Carriego, Evaristo
La invasión de los átomos (Atomok támadása) – Padrón, Justo Jorge
La larga busca (Végtelen keresés) – Borges, Jorge Luis
La llave [video] (A kulcs) – Teillier, Jorge
La lluvia (Az eső) – Borges, Jorge Luis
La luciérnaga y el sapo (A szentjánosbogár és a varangy) – Hartzenbusch, Juan Eugenio
La luna (A hold) – Borges, Jorge Luis
La luna asoma (Feljön a hold) – García Lorca, Federico
La luna blanca quita al mar… (A fehér hold elveszi…) – Jiménez, Juan Ramón
La mañana alza el río (A reggel emeli a folyót) – Westphalen, Emilio Adolfo
La marcha de Juan Ramón (Juan Ramón harcba indul) – Romero, Elvio
La Monja Gitana (A cigány apáca) – García Lorca, Federico
La mozuela de Bores (Egy boresi lányka) – Santillana, El Marqués
La muchacha y el aire [video] (Anyám, a hajam szél cibálja) – Canciones
La negra Dominga (Dominga) – Darió, Rubén
La niña del alba (A hajnal leánya) – Castro, Óscar
La noche (Az éjszaka) – Jiménez, Juan Ramón
La noche cíclica (A ciklikus éjszaka) – Borges, Jorge Luis
La noche que en el sur lo velaron (Egy átvirrasztott éjszaka délen) – Borges, Jorge Luis
La novicia (A novícia) – Herrera y Reissig, Julio
La orilla del mar (Tengerpart szegélye) – Gorostiza, José
La pasajera de Capri (Találkozás Capriban) – Neruda, Pablo
La pastora que era estrella (Pásztorlány volt) – Florián, Mario
La paz, la avispa… (A béke, a darázs…) – Vallejo, César
La pena (A bánat) – Machado, Manuel
La pesadilla (A rémálom) – Borges, Jorge Luis
La Pesca Milagrosa (Csodás halászat) – Sinán, Rogelio
La plaza tiene una torre (A téren van egy torony) – Machado, Antonio
La plaza tiene una torre… [video] (A térnek van egy tornya…) – Machado, Antonio
La plaza y los naranjos encendidos (Gyerekek) – Machado, Antonio
La pobreza - el dinero (A szegénység meg a pénzmag) – Quevedo, Francisco de
La Poesía (Költészet) – Jiménez, Juan Ramón
La primavera (A tavasz) – Rojas, Pedro Soto de
La promesa (A fogadalom) – Borges, Jorge Luis
La pulga falsamente atribuida a Lope (Lenóra és a bolha) – Vega, Lope de
La Recoleta (A Recoleta temető) – Borges, Jorge Luis
La rosa Profunda (Mélységes rózsa) – Borges, Jorge Luis
La rueda del hambriento (Az éhező köre) – Vallejo, César
La sangre (A vér) – Alonso, Dámaso
La siesta (Delelő) – Herrera y Reissig, Julio
La suma (Összegezés) – Borges, Jorge Luis
La tarde pidiendo amor (Este jó a szerelem) – Guillén, Nicolas
La tempestad (A vihar) – Zorrilla, José
La Tierra (A Föld) – Otero, Blas de
La tierra (A föld) – Neruda, Pablo
La tierra que pisamos (A föld, amelyen állunk) – Carrasco, Jesús
La tua voce come il coro delle sirene di Ulisse m’incatena… (La tua voce come il coro delle sirene di Ulisse m’incatena…) – Rossetti, Ana
La va buscando (Bajkereső) – Otero, Blas de
La vejez de Narciso (Narcisszusz öregkora) – Lihn, Enrique
La verdad (Az igazság) – Vicente Aleixandre, Merlo
La victoria de Junin. / Canto a Bolivar (detalle) (A juníni győzelem. / Ének Bolívarhoz (részlet)) – Olmedo, José Joaquín de
La vida (Az élet) – Jamís, Fayad
La Vida (Az élet) – Fombona, Rufino Blanco
La vida cotidiana (Köznapi élet) – Nazoa, Aquiles
La vida retirada (Visszavonult élet) – León, Fray Luis de
La viña muda su foxa (Még a szőlő is cseréli) – Montoro, Antón de
La Violencia de las Horas (Az idő merénylete) – Vallejo, César
La visión (A látomás) – Díaz-Casanueva, Humberto
La víspera (Vecsernye) – Valente, José Angel
La vuelta de los campos (Hazatérés a mezőről) – Herrera y Reissig, Julio
Laberinto (Labirintus) – Borges, Jorge Luis
Labriego del Perú (Perui paraszt) – Florián, Mario
Lámpara (Lámpa) – Diego, Gerardo
Laprida 1214 (Laprida utca 1214.) – Borges, Jorge Luis
Las alamedas (Nyárfaberek) – Casal, Julián del
Las ánforas (Korsók) – Mistral, Gabriela
Las buenas maneras (Jó modor) – Delgado, Washington
Las Cárceles (A börtönök) – Hernández, Miguel
Las cartas secuestradas [video] (Elkobzott levelek) – Rose, Juan Gonzalo
Las causas (Az okok) – Borges, Jorge Luis
Las cosas (A dolgok) – Borges, Jorge Luis
Las hojas del ciprés (A ciprus lombjai (részlet)) – Borges, Jorge Luis
Las islas (A szigetek) – Cernuda, Luis
Las mariposas (A lepkék) – Alberti, Rafael
Las máscaras (A maskarák) – Neruda, Pablo
Las moscas (A legyek) – Machado, Antonio
Las nubes (A felhőkhöz) – Mistral, Gabriela
Las palomas (A lomb körül) – Jiménez, Juan Ramón
Las sombras (Az árnyak) – Zenea, Juan Clemente
Las Ventanas (Az ablakok) – Magellanes Moure, Manuel
Leer, leer, leer (Olvasni) – Unamuno, Miguel de
León (León) – Cardenal, Ernesto
Letania de nuestro señor Don Quijote (Mi urunk Don Quijote litániája) – Darió, Rubén
Letra al niño Jesús (Dal a kisded Jézushoz) – Valdivielso, José de
Letrilla (Nem, nem alszom egymagam!) – Timoneda, Juan de
Letrillas (Las flores del romero…) (Letrilla (Kis Izabel, ne búsulj…)) – Góngora, Luis de
Leyenda (Legenda) – Borges, Jorge Luis
Libro de Buen Amor (423-456) (Jó szerelem könyve (423-456)) – Ruiz, Juan
Libro de Buen Amor (71-76) (Jó szerelem könyve (71-76)) – Ruiz, Juan
Límites (De estas calles…) [video] (Határok (E nyugatra tartó utcák...)) – Borges, Jorge Luis
Límites (Hay una línea…) (Határok (Van Verlaine-nek egy sora...)) – Borges, Jorge Luis
Llama de amor viva [video] (Szerelem élő lángja) – San Juan de la Cruz
Llamábalo la doncella (Hívta, hívta) – Alcaudete, Alonso de
Llámame (Hívjál) – Wolfe, Roger
Llamo a los poetas (A költőkhöz szólok) – Hernández, Miguel
Llaneza (Egyszerűség) – Borges, Jorge Luis
Llanto de las virtudes y coplas por la muerte de Don Guido (Don Guido virtusának és halálának siratása) – Machado, Antonio
Llanto por Ignacio Sánchez Mejías [video] (Siratóének Ignacio Sánchez Mejías torreádor fölött) – García Lorca, Federico
Llegó con tres heridas (Engem három seb éget) – Hernández, Miguel
Lluvia (Eső) – Vallejo, César
Lo fatal (Végzet) – Darió, Rubén
Lo fugaz (A tovatűnő) – Jaimes Freyre, Ricardo
Loa del cuerpo sano (Az egészséges test dicsérete) – Franco, Luis
Logré morir con los ojos abiertos (Születő Spanyolország) – Unamuno, Miguel de
Los amantes (A szeretők) – Ory, Carlos Edmundo de
Los amigos (A barátok) – Castellanos, Rosario
Los amores de la niña... (Ó, e bűvös lány szerelmét) – Vicente, Gil
Los ángeles de las ruinas (A romok angyalai) – Alberti, Rafael
Los besos (A csókok) – Vicente Aleixandre, Merlo
Los caballos de Abdera (Abdéra lovai) – Lugones, Leopoldo
Los caballos de Duncan (Duncan lovai*) – Álvarez, José María
Los camellos (A tevék) – Valencia, Guillermo
Los caminos de la tarde (Útjai a szürkületnek) – Jiménez, Juan Ramón
Los campesinos (Parasztok) – Alberti, Rafael
Los cisnes (A hattyúk) – Darió, Rubén
Los conjurados (Az összeesküvők) – Borges, Jorge Luis
Los contadores de estrellas (A csillagok számlálói) – Alonso, Dámaso
Los cuatro ciclos (A négy ciklus) – Borges, Jorge Luis
Los dados eternos [video] (Az örök kockák) – Vallejo, César
Los dones (Az ajándékok) – Borges, Jorge Luis
Los dos [video] (Ketten) – Gaos, Vicente
Los estados mayores (A vezérkarok) – Bacarisse, Mauricio
Los Extraterrestriales (A földönkívüliek) – Belli, Carlos Germán
Los filibusteros (A filibusterek) – Pombo, Rafael
Los fusilamientos de la Moncloa (Goya) (Goya: A moncloai kivégzések) – Machado, Manuel
Los gatos escrupulosos (A lelkiismeretes cicák) – Samaniego, Félix María
Los guardafredos (A fékezők) – Vivanco, Luis Felipe
Los heraldos negros [video] (A fekete hirnökök) – Vallejo, César
Los hombres (Az emberek) – Neruda, Pablo
Los indios baja de Mixco (Az indiók lejönnek Mixcóból) – Asturias, Miguel Ángel
Los jóvenes sabios en invierno (A bölcs ifjak télen) – Eielson, Jorge Eduardo
Los ladrones más famosos no están en los caminos (A leghíresebb rablók nem az országúton vannak) – Torres Villarroel, Diego de
Los novios (Jegyesek, Szerelmesek, Szerelmes pár) – Paz, Octavio
Los nueve monstruos (A kilenc szörnyeteg) – Vallejo, César
Los olivos [video] (Az olajfák) – Machado, Antonio
Los pájaros errantes (A vándormadarak) – Prado, Pedro
Los parias (Páriák) – Roldán, Mariano
Los pesimistas (A pesszimisták) – Osuna, William
Los poetas (Poéták) – Delgado, Washington
Los potros (A vadcsikók) – Silva Valdés, Fernán
Los potros (A csikók) – Rivera, José Eustasio
Los troncos muertos (A holt fatörzsek) – Jiménez, Juan Ramón
Los vicios del mundo moderno (A modern világ bajai) – Parra, Nicanor
Los amantes tristes (Szomorú szeretők) – Rico, Eugenia
Lucha de faunos (Faunok birkózása) – Díez-Canedo, Enrique
Lucía Martínez (Lucía Martínez) – García Lorca, Federico
Luna de miel (Mézhold) – Bacarisse, Mauricio
Luna maligna (Ártalmas hold) – Lugones, Leopoldo
Luna, lunera (Holdacska, hold) – Villalón, Fernando
Luto irreal (Valószerűtlen gyász) – Castro, Óscar
Luz de la noche (Éji fény) – Salinas, Pedro
M ^
Madre, la mi madre (Ha magam nem őrzöm) – Cervantes Saavedra, Miguel de
Madre, la mi madre… (Ej, anyám, anyácskám…) – Cervantes Saavedra, Miguel de
Madrid (Madrid) – Mesa, Enrique de
Madrid, 1937 (Madrid, 1937 ) – Altolaguirre, Manuel
Madrigal a Castilla (Madrigál Kasztíliához) – García Nieto, José
Madrigal de paz (Békemadrigál) – Cremer, Victoriano
Madrigales (Madrigálok) – Rojas, Pedro Soto de
Majestad negra (Néger fenség) – Palés Matos, Luis
Mal haya quien los envuelve… (Átkozott, ki fogva tartja…) – Vicente, Gil
Mañana de primavera (Tavaszi reggel) – Jiménez, Juan Ramón
[Mañana los poetas…] (Holnapra majd a költők) – González Martínez, Enrique
Mandato (Megbizatás) – Abril, Xavier
Manifiesto (Manifesztum) – Arráiz, Antonio
Mano entregada (Az átengedett kéz) – Vicente Aleixandre, Merlo
Mansión de espuma (Tajtékos lakhely) – Cáceres, Omar
Manuscrito hallado en un libro de Joseph Conrad (Joseph Conrad egyik könyvében lelt kézirat) – Borges, Jorge Luis
Mar (Tenger) – Garfias, Pedro
Margarita Petunia (Petúnia-Margarita) – Valle, Juvencio
Marina norteña (Északi táj, tengerrel) – Valle-Inclán, Ramón del
Marino (Tengerész) – Huidobro, Vicente
Mariposa nocturna (Éjszakai pille) – Tablada, José Juan
Mariposas (Lepkék) – Silva, José Asunción
Marmol (Márvány) – Bacarisse, Mauricio
Martes de carnaval (Karnevál keddje) – Gerbasi, Vicente
Máscaras (Maszkok) – Bendezú, Francisco
Materias (Anyagok) – Abril, Xavier
Me besaba mucho (Oly vadul csókolt) – Nervo, Amado
Me destierro a la memoria (Emlékek rabsága) – Unamuno, Miguel de
Meciendo (Altatódal) – Mistral, Gabriela
Medialuz (Félálom) – Vallejo, César
Mejor me sabe en un cantón (Arról, hogy inkább kedveli a koldus telítettséget és békét, mint a hatalmasok nagyszerű zaklatottságát) – Quevedo, Francisco de
Melancolía cerca de Orizaba, 1942 (Mélabú Orizaba mellett, 1942) – Neruda, Pablo
Memorial A su Magestad el Rey Don Felipe IV (Emlékirat őfelségéhez, IV. Fülöp királyhoz) – Quevedo, Francisco de
Menos tu vientre [video] (Hasadon kívül) – Hernández, Miguel
Metáfora de las Mil y Una Noches [video] (Az ezeregyéjszaka metaforái) – Borges, Jorge Luis
México (Mexikó) – Borges, Jorge Luis
Mi abuelo se levanta (Nagyapa fölkel) – Osuna, William
Mi corza (Én őzsutám) – Alberti, Rafael
Mi pequeño gimnasio (Az én kis tornatermem) – Cadenas, Rafael
Mi perro sólo le ladraba a los ángeles (Kutyám csak az angyalokat ugatta meg) – Crespo, Luis Alberto
Mi prima Águeda (Águeda unokanéném) – López Velarde, Ramón
Mi Salamanca (Salamanca) – Unamuno, Miguel de
Mi tierra (Földem) – Gerbasi, Vicente
Mi último tigre (Utolsó tigrisem) – Borges, Jorge Luis
Mientras Corinto, en lágrimas deshecho (Míg Corinto zokog, hogy szinte fáj már) – Góngora, Luis de
Milagros de Nuestra Señora - Cantica (Miasszonyunk csodái - Kantáta) – Berceo, Gonzalo de
Milagros de Nuestra Señora - El Ávaro labrador (Miasszonyunk csodái - A kapzsi földmíves) – Berceo, Gonzalo de
Milagros de Nuestra Señora - El clérigo y la flor [video] (Miasszonyunk csodái - A pap és a virág) – Berceo, Gonzalo de
Milagros de Nuestra Señora - El pobre caritativo [video] (Miasszonyunk csodái - Az adakozó szegény) – Berceo, Gonzalo de
Milonga de Albornoz (Albornoz milongája) – Borges, Jorge Luis
Milonga de dos hermanos (Két fivér milongája) – Borges, Jorge Luis
Milonga de Manuel Flórez (Manuel Flores milongája) – Borges, Jorge Luis
Milonga de puñal (Milonga a tőrről) – Borges, Jorge Luis
Milonga del muerto (Milonga a halottról) – Borges, Jorge Luis
Mis ajos (Fokhagymáim) – Belli, Carlos Germán
Mis enlutadas (Siralmaim) – Gutiérrez Nájera, Manuel
Mis libros (Könyveim) – Borges, Jorge Luis
Monólogo del viejo con la muerte (Az öreg monológja a halállal) – Lihn, Enrique
Monumento al mar (Emlékmű a tengernek) – Huidobro, Vicente
Mote: Don Jorge Manrique sacó por cimera una noria con sus arcaduces llenos y dijo: (Jelige: Don Jorge Manrique sisakrostélyul letépett egy kútgémet a rajta levő kolonccal és vödörrel, majd így szólt:) – Manrique, Jorge
Motivos de la angustia indefinida (Jaj, tudjuk, arra nincs mód…) – Martínez Villena, Rubén
Movimiento (Hullámzás) – Paz, Octavio
Muchacas de Roma (Római lányok) – Bendezú, Francisco
Muerte (Halál) – Hidalgo, José Luis
Mujer llorando (Síró asszony) – Alberti, Rafael
Mujer puntiaguda con enaguas (Tűre formázó nő hosszú alsószoknyával) – Quevedo, Francisco de
Mujer redonda (Gömbölyű asszony) – Cremer, Victoriano
Museum of Mankind (Museum of Mankind) – Aridjis, Homero
Muy graciosa es la doncella... (Szép a lányka) – Vicente, Gil
Muy lejos (Messze) – Otero, Blas de
Muy serena está la mar (Derűs a tenger igen) – Vicente, Gil
N ^
Nacimiento de la melancolía (A melankólia születése) – Gerbasi, Vicente
Nada (Semmi) – Pezoa Véliz, Carlos
Nadie está solo (Senki sincs egyedül) – Goytisolo, José Agustín
Nadie vive en la casa… (Már senki sem él a házban…) – Vallejo, César
Nanas de la cebolla [video] (Hagyma-bölcsődal) – Hernández, Miguel
Naranjita (Narancsocska) – Martos, Marco
Nata natal (Szertelen születésnap) – Rose, Juan Gonzalo
Naturaleza (Természet) – Abril, Xavier
Navacerrada, abril (Navacerrada, április) – Salinas, Pedro
Navidad del ausente (A távollévő karácsonya) – Bondy, Sebastián Salazar
Nec spes nec metu (Nec spes nec metu) – Nervo, Amado
Nevada (Nevada) – Cernuda, Luis
New York – Oficina y denuncia (New York – Iroda és vádirat) – García Lorca, Federico
Ni Siquiera Soy Polvo (Por sem vagyok) – Borges, Jorge Luis
Ni una palabra (Egyetlen szó sem) – Otero, Blas de
Niño (Gyermek) – Hierro, José
Nisus* (Nisus*) – Bacarisse, Mauricio
No corras… (Ne siess…) – Jiménez, Juan Ramón
No decía palabras (Egy szót se szólt ő) – Cernuda, Luis
No era más que un espanto (Rémület volt csupán) – Rosales, Luis
No eres los otros (Ők nem te vagy) – Borges, Jorge Luis
No está el aire propicio (Kegyetlen itt a légkör) – Diego, Gerardo
No estrella (Nem vagy te csillag) – Vicente Aleixandre, Merlo
No hay olvido (Sonata) [video] (Nincs feledés (Szonáta)) – Neruda, Pablo
No perdona el recuerdo (Nem bocsát az emlék) – Valverde, José Maria
No puedo olvidar (Nem feledhetem) – Hernández, Miguel
No te tardes que me muero (Hogyha nem jössz) – Encina, Juan del
No, música tenaz, me hables del cielo... (Nem, makacs zene) – Martí, José
Noche a las once (Éjjel tizenegykor) – Altolaguirre, Manuel
Noche de pueblo (Falusi éjszaka) – López, Luis Carlos
Noche de verano (Nyári éjszaka) – Machado, Antonio
Nocturno (Noktürn) – Silva, José Asunción
Nocturno (Noktürn) – Jiménez, Juan Ramón
Nocturno de verano (Nyári noktürn) – Ruiz Peña, Juan
Nocturno y elegia [video] (Noktürn és elégia) – Ballagas, Emilio
Nostalgia del presente (Vágyakozás a jelenre) – Borges, Jorge Luis
Nota dictada en un hotel del Quartier Latin (A Quartier Latin egyik szállójában diktált feljegyzés) – Borges, Jorge Luis
Nota para un cuento fantástico (Vázlat egy fantasztikus meséhez) – Borges, Jorge Luis
Numen (Ihlet) – Palés Matos, Luis
Nunca ofendí la fe con la esperanza (Hitet s reményt én össze nem cseréltem) – Silva y Mendoza, Diego de
O ^
Oda a España (Óda Spanyolországhoz (részlet)) – Quintana, Manuel José
Oda a Píes de Fuego (Óda a tűzlábhoz) – Neruda, Pablo
Oda a Platko [video] (Óda Platkóhoz*) – Alberti, Rafael
Oda A Venecia Ante El Mar De Los Teatros (Óda Velencéhez színházak tengere előtt) – Gimferrer, Pere
Oda al caldillo de congrio (Az angolnaleveshez) – Neruda, Pablo
Oda al picaflor (Óda a kolibrihez) – Neruda, Pablo
Oda al Santísimo Sacramento del Altar (fragmento) (Óda a legkegyelmesebb Oltári Szentséghez (töredék)) – García Lorca, Federico
Oda sáfica (A zefirhez) – Villegas, Esteban Manuel de
Oh Don Juan (Ó, Don Juan) – Argensola, Bartalomé Leonardo de
Oh Libertad Preciosa (Ó, legdrágább szabadság) – Vega, Lope de
Ojo (Szem) – Uribe Arce, Armando
Ojos garços ha la niña (Égkék szempár, lányszemecske) – Encina, Juan del
Olaus Magnus (1490-1558) (Olaus Magnus (1490-l558)) – Borges, Jorge Luis
Olor frutal (Gyümölcsillat) – Ibarbourou, Juana de
Olvidaos (Felejtsétek el) – Gaos, Vicente
On his blindness (On his blindness) – Borges, Jorge Luis
Oooh los enredos altos (Ohóó gubanc a magasban) – Alberti, Rafael
Oración por Marilyn Monroe [video] (Ima Marilyn Monroe-ért) – Cardenal, Ernesto
Oriente (Kelet) – Otero, Blas de
Origen (Eredet) – Castellanos, Rosario
Otoño (Ősz) – Mistral, Gabriela
Otoño (Ősz) – Gorostiza, José
Otoño (Ősz) – Nora, Eugenio de
Otra estirpe (Új fajta) – Agustini, Delmira
Otra obra suya en que puso el nombre de su esposa, y asimismo nombrados los linajes de los cuatro costados de ella, que son: Castañeda, Ayala, Silva, Meneses (Másik műve, amelybe beleírta hitvese nevét, és hasonlóképpen megnevezte elődeit, mind a négy ágról, akik a következők: Kasztaneda, Ajala, Szilva és Meneszesz) – Manrique, Jorge
Otras suyas esforzando á sí mismo estando preso (detalle) (Bátorító strófák önmagához, fogságában (részlet)) – Stúñiga, Lope de
Otro fragmento apócrifo (Újabb apokrif töredék) – Borges, Jorge Luis
P ^
Padre nuestro [video] (Mi Atyánk) – Parra, Nicanor
País de infancia (Gyermekkori ország) – Sologuren, Javier
Paisaje (Táj) – Paz, Octavio
Paisaje Del Trópico (Trópusi táj) – Casal, Julián del
Paisaje inmemorial (Őstáj) – Paz, Octavio
Paisaje tropical (Trópusi táj) – Silva, José Asunción
Paisajes [video] (Tájak) – Othón, Manuel José
Paisajes de la Patagonia I. (Patagóniai tájak I.) – Mistral, Gabriela
Palabras (Szavak) – Jamís, Fayad
Palabras a mi madre (Kérdések anyámhoz) – Storni, Alfonsina
Palabras en forma de tolvanera (Szavak forgószele) – Paz, Octavio
Palmas y guitarra (Taps és gitár) – Vallejo, César
Paquebot (Hajó) – Huidobro, Vicente
Para desterrados (A száműzötteknek) – Arteche, Miguel
Para qué el cielo (Miért az ég) – Sologuren, Javier
Para un combatiente del Ebro (Egy ebrói harcoshoz) – Trapiello, Andrés
Para un esteta (Egy esztétára) – Hierro, José
Paracas (Paracas) – Cisneros, Antonio
Paraíso perdido (Elveszett paradicsom) – Alberti, Rafael
Paraísos (Paradicsomok) – Lastra, Pedro
Parque para un hombre dormido (Park egy alvó embernek) – Eielson, Jorge Eduardo
Pasaje (Átmenet) – Paz, Octavio
Pasajero apresuardo (Siető utas) – Salinas, Pedro
Pastorala (Pásztorocska) – Florián, Mario
Patria (Haza) – Nora, Eugenio de
Patria de cada dia (Mindennapi haza) – Luis, Leopoldo de
Pedro Salvadores (Pedro Salvadores) – Borges, Jorge Luis
Pegasos, lindos pegasos… (Lovacskák, víg Pegazusok…) – Machado, Antonio
Peligros de hablar y de callar, y lenguage en el silencio (Beszéd és hallgatás veszélyei, és a csönd nyelvezete) – Quevedo, Francisco de
Peñaranda de Duero (A szekeres) – Alberti, Rafael
Pequeño vals vienés (Kis bécsi valcer) – García Lorca, Federico
Perdi la mi rueca (Elveszett a rokkám) – Canciones
Perdóname Por Ir Así Buscándote... [video] (Kutatlak...) – Salinas, Pedro
[Peregrina paloma imaginaria] ([Könnyű képzelet kóborló galambja]) – Jaimes Freyre, Ricardo
Peso ancestral (Egy könycsepp) – Storni, Alfonsina
Piano de otro mundo (Másvilági zongora) – Eielson, Jorge Eduardo
Piazza del Popolo (Piazza del Popolo) – Gil de Biedma, Jaime
Pido la paz y la palabra (Követelem a békét és a szót) – Otero, Blas de
Pido silencio (Csendet kérek) – Neruda, Pablo
Piedra negra sobre una piedra blanca (Fehér kövön fekete kő, Fekete kő a fehér kövön) – Vallejo, César
Piedras Antárticas [video] (Antarktiszi kövek) – Neruda, Pablo
Píntame angelitos negros (Fessél néger angyalkákat!) – Blanco, Andrés Eloy
Píos deseos para empezar el año (Jámbor vágyak az év kezdetén) – Gil de Biedma, Jaime
Playa (Tengerpart) – Altolaguirre, Manuel
Plegaria de carnaval (Karneváli könyörgés) – Lugones, Leopoldo
Pleno sol (Tűz a nap) – Lugones, Leopoldo
Poderoso Caballero es Don Dinero (Lovag Tallér) – Quevedo, Francisco de
Poema 1 [video] (Vers 1) – Neruda, Pablo
Poema 5 (Vers 5) – Neruda, Pablo
Poema 8 (Vers 8) – Neruda, Pablo
Poema 15 (Vers 15) – Neruda, Pablo
Poema 19 (Vers 19) – Neruda, Pablo
Poema de la cantidad (A mennyiségek verse) – Borges, Jorge Luis
Poema de los dones (Az ajándékok verse) – Borges, Jorge Luis
Poema del sueño dormido (Vers az elszunnyadt álomról) – Abril, Xavier
Poema Inconfesiones De Gilles De Rais (Gilles de Rais el nem hangzott vallomása*) – Rossetti, Ana
Poemas de las minas de Potosí (Potosí bányái) – Chocano, José Santos
Poeta colonial (Gyarmati költő) – Otero, Blas de
Poeta ignorante (Tudatlan költő) – Nora, Eugenio de
Poética (Poétika) – Martí, José
Por Caridad (Irgalom) – Otero, Blas de
Por dentro (Szemem légbe tárt, nagy ablak) – Altolaguirre, Manuel
Por dó pasaré la sierra (Átmennék a hegyen túlra) – Vicente, Gil
Por las Tetas de Viana (A Viana Csöcsein áthaladva) – Cela, Camilo José
Por niñear, un picarillo tierno (Gyerekcsínyből egy gazfickó-palánta) – Góngora, Luis de
Por qué mi carne no te quiere verbo (Miért nem igeként szeret a testem) – Rossetti, Ana
Por tierras de España [video] (Spanyol vidék) – Machado, Antonio
Porque estando él durmiendo le besó su amiga [video] (Mert éppen aludt, amikor barátnője megcsókolta) – Manrique, Jorge
Pórtico (Előcsarnok) – Jaimes Freyre, Ricardo
Posesión del ayer [video] (A tegnap birtoklása) – Borges, Jorge Luis
Posición (Állapotrajz, Álláspont) – Otero, Blas de
Preciosa y el aire (Preciosa és a szél) – García Lorca, Federico
Pregón (Kikiáltó) – Alberti, Rafael
Pregón del Amanecer (Hajnali rikkantás) – Alberti, Rafael
Pregunta más allá [video] (Szüntelen kérdés, Kérdezlek únos-úntalan) – Salinas, Pedro
Preguntas y penumbras (Kérdések és félhomályok) – Calvo, César
Presagios 42 (Előjelek 42) – Salinas, Pedro
Primavera amarillas (Sárga tavasz) – Jiménez, Juan Ramón
Primavera delgada (Vézna tavasz) – Guillén, Jorge
Profecia de Guatimoc (detalle) (Látomás Guatemokról (részlet)) – Rodriguez Galván, Ignacio
Prólogo (Előhang) – Tablada, José Juan
Propalladia (detalle) (Propalladia (részlet)) – Torres Naharro, Bartalomé de
Proteo (Próteusz) – Borges, Jorge Luis
Proverbios y cantares XXIX (Közmondások és dalok XXIX) – Machado, Antonio
Psiquis (Psziché) – Bacarisse, Mauricio
Pueblo (Falu) – Paz, Octavio
Puerto Supe (Kikötő) – Varela, Blanca
Pues non cresce mi caudal (Mert nem lettem általad) – Montoro, Antón de
Q ^
R ^
Rabos de lagartija (Gyíkfarkak) – Marsé, Juan
Raíz salvaje (Vad gyökerek) – Ibarbourou, Juana de
Rama de boj (Puszpángfa ága) – Cruchaga Santa María, Ángel
Recado a Kafka (Üzenet Kafkának) – Barra, Gabriel
Recuerdo infantil (Iskola) – Machado, Antonio
Redondillas de pie quebrado estando preso por una pendencia que tuvo en palacio (Törtlábú redondillák: Szerzette börtönében, hová a palotában vívott párbajáért jutott) – Hurtado de Mendoza y Pacheco, Diego
Reencarnación de los carniceros (A mészárosok feltámadása) – Hahn, Óscar
Regreso (A visszatérés) – Vaz Ferreira, Maria Eugenia
Reina de América (A kokainkirálynő) – Amat, Nuria
Reprende a una adúltera la circunstancia de su pecado (Megdorgál egy házasságtörő nőt vétkének körülménye miatt) – Quevedo, Francisco de
Réquiem (Rekviem) – Hierro, José
Responso a Verlaine (Verlaine) – Darió, Rubén
Resurrección (Feltámadás) – Bolaño, Roberto
Retorno a lo perdido (Visszatérés az elveszetthez) – Abril, Xavier
Retorno fugaz (Futó visszatérés) – Jiménez, Juan Ramón
Retrato [video] (Arckép) – Machado, Antonio
Retrato (Arckép) – Arenas, Braulio
Retrato de una poeta (Egy költő arcképe) – Schopf, Federico
Retratos (Arcképek) – Darió, Rubén
Reyerta (Viadal) – García Lorca, Federico
Rima I (Rímek I) – Bécquer, Gustavo Adolfo
Rima II (Rímek II) – Bécquer, Gustavo Adolfo
Rima III (Rímek III) – Bécquer, Gustavo Adolfo
Rima IV (Rímek IV) – Bécquer, Gustavo Adolfo
Rima VI (Rímek VI) – Bécquer, Gustavo Adolfo
Rima VII (Rímek VII) – Bécquer, Gustavo Adolfo
Rima XIII (Rímek XIII) – Bécquer, Gustavo Adolfo
Rima XV (Rímek XV) – Bécquer, Gustavo Adolfo
Rima XVI (Rímek XVI) – Bécquer, Gustavo Adolfo
Rima XXI (Rímek XXI) – Bécquer, Gustavo Adolfo
Rima XXVI (Rímek XXVI) – Bécquer, Gustavo Adolfo
Rima XXX (Rímek XXX) – Bécquer, Gustavo Adolfo
Rima XXXVI (Rímek XXXVI) – Bécquer, Gustavo Adolfo
Rima XXXVII (Rímek XXXVII) – Bécquer, Gustavo Adolfo
Rima XXXVIII (Rímek XXXVIII) – Bécquer, Gustavo Adolfo
Rima XXXIX (Rímek XXXIX) – Bécquer, Gustavo Adolfo
Rima XL (Rímek XL) – Bécquer, Gustavo Adolfo
Rima XLIII (Rímek XLIII) – Bécquer, Gustavo Adolfo
Rima LIII (Rímek LIII) – Bécquer, Gustavo Adolfo
Rima LIV (Rímek LIV) – Bécquer, Gustavo Adolfo
Rima LXI (Rímek LXI) – Bécquer, Gustavo Adolfo
Rima LXII (Rímek LXII) – Bécquer, Gustavo Adolfo
Rima LXXX (Rímek LXXX) – Bécquer, Gustavo Adolfo
Rima LXXXI [video] (Rímek LXXXI) – Bécquer, Gustavo Adolfo
Río de cristal dormido (Őszi dallam) – Jiménez, Juan Ramón
Ritmo soñado (Álmodott ritmus) – González Prada, Manuel
Romance (Románc) – Cervantes Saavedra, Miguel de
Romance (Románc) – Altolaguirre, Manuel
Romance a la soledad (Románc a magányhoz) – Garfias, Pedro
Romance de Abenámár y el rey don Juan (Abenámar és don Juan király románca) – Romances
Romance de don Tristán de Leonís y de la reina Iseo que tanto amor se guardaron (Románc don Tristán de Leonísról és Iseo királynőről, akik annyira szerették egymást) – Romances
Romance de Fonte frida (Hideg-forrás románca) – Romances
Romance de la guardia civil española [video] (A spanyol csendőrök románca) – García Lorca, Federico
Romance de la loba parda (A sötétbarna farkasszuka románca) – Romances
Romance de la luna, luna [video] (A holdas hold románca) – García Lorca, Federico
Romance de la pena negra [video] (A fekete bú románca) – García Lorca, Federico
Romance del amor más poderoso que la muerte [video] (Románc a halálnál hatalmasabb szerelemről) – Romances
Romance del desterrado [video] (A száműzött románca) – Prados, Emilio
Romance del Duero [video] (A Duero románca) – Diego, Gerardo
Romance del gran llanto que don Gonzalo Gustios hizo alá en Córdoba (Románc arról, hogyan siratta fiait Córdobában don Gonzalo Gustios) – Romances
Romance del Infante Arnaldos [video] (Arnaldos infáns románca) – Romances
Romance del Veneno de Moriana (Románc Moriana mérgéről) – Romances
Romance noveno: La respuesta del rey (Kilencedik románc: A király válasza) – Romances
Romance octavo: Carta de doña Jimena al rey (Nyolcadik románc: Dona Jimena levele a királyhoz) – Romances
Romance sonámbulo [video] (Alvajáró románc) – García Lorca, Federico
Romance veinticinco: Pavor de los condes de Carrión (Huszonötödik románc Carrión grófjainak gyávaságáról) – Romances
Romancillo de los Enterradores (A sírásók románca) – García Nieto, José
Rosa (Rózsa) – Corcuera, Arturo
Rosa del reloj (Az óra rózsája) – Valle-Inclán, Ramón del
Ruleta rusa (Orosz rulett) – Juaristi, Jon
Rumba (Rumba) – Guillén, Nicolas
S ^
Sabor a vida (Élet-zamat) – Guillén, Jorge
Sacrificio (Áldozat) – Nora, Eugenio de
Sala vacía (Üres terem) – Borges, Jorge Luis
Salmo 21 (21. zsoltár) – Cardenal, Ernesto
Salmo 5 (5. zsoltár) – Cardenal, Ernesto
Salmo III (III zsoltár) – Valdés, Hernán
Salmo pluvial (Esős zsoltár) – Lugones, Leopoldo
Salutación del optimista (Optimista köszöntés) – Darió, Rubén
Salvación (Megváltás) – Pizarnik, Alejandra
Salvación de la primavera (Magányos pőreséged...) – Guillén, Jorge
San Baudelaire (Szent Baudelaire) – Galindo, Eli
Santuario (Szentély) – Valle, Rosamel del
Se canta al mar (Ének a tengerről) – Parra, Nicanor
Se penso a come ho speso male il mio tempo... (Se penso come ho speso male il mio tempo...) – Rossetti, Ana
Se querían (Szerették egymást) – Vicente Aleixandre, Merlo
Secuestro de la mujer de Antonio (Antonio feleségének elrablása) – Guillén, Nicolas
Señores Corteggiantes (Udvaronc urak) – Góngora, Luis de
Sensación de olor (Illatot érzek) – Neruda, Pablo
Sentado sobre los muertos (Halottjaim sírján ülve) – Hernández, Miguel
Sentimento del hombre y del surco (Az ember és a barázda érzelmei) – Abril, Xavier
Separación (Egyedüllét) – Altolaguirre, Manuel
Sermón sobre la muerte (Prédikáció a halálról) – Vallejo, César
Serranas (detalle) (Eltévedek, Istenem! (részlet)) – Vega, Lope de
Sevilla (detalle) (Sevilla (részlet)) – Saavedra, Angel de
Sextina de los desiguales (Az egyenlőtlenek szextinája) – Belli, Carlos Germán
Si a vuestra voluntad yo soy de cera (Viaszként tettem életem kezedbe) – Alcázar, Baltasar del
Si la voz se sintiera con los ojos (Ha a szem érezni tudná a hangot) – Salinas, Pedro
Si me abrieras el puño, me hallarías sucia la palma de la mano (Ha az öklöm kinyitnád, meglátnád, hogy piszkos a tenyerem) – Millán, Gonzalo
Si mis manos pudieran deshojar (A hold lombját letépném) – García Lorca, Federico
„Siempre amar y amor seguir” („Szerelmet szerelem ád") – Manrique, Jorge
Sierra (Hegylánc) – Storni, Alfonsina
Siesta de la albahaca y el adolescente (A majoránna és a suhanc sziesztája) – Romero Murube, Joaquín
Siesta del trópico (Trópusi vasárnap) – López, Luis Carlos
Significa el mal que entra a la alma por los ojos, con la fábula de Acteón (A bajt vizsgálja, mely szemünkön át ér lelkünkbe, Aktaión példázatával) – Quevedo, Francisco de
Signos (Jelek) – Borges, Jorge Luis
Silva a la agricultura de la Zona Tórrida (detalle) (Földművelés a forró égöv alatt (részlet)) – Bello, Andrés
Silvia (Silvia) – Rivera, Hesnor
Sin arrimo y con arrimo [video] (Támaszkodva, támasz nélkül) – San Juan de la Cruz
„Sin Dios y sin vos y mí” („Se Isten, se te, se én") – Manrique, Jorge
Sin Ruido (A haldokló) – Vicente Aleixandre, Merlo
Sinfonía de los trenes (Vonatok szimfóniája) – Barquero, Efraín
Sinfonia en gris mayor [video] (Szürke szimfónia dúrban) – Darió, Rubén
So el encina [video] (Árnyas tölgyek alján) – Canciones
Sobre salvajes (A vadakról) – Pereira, Gustavo
Sol de Invierno (Téli napsütés) – Machado, Antonio
Sol de Monterrey [video] (Monterrey napja) – Reyes, Alfonso
Soldado muerto (Halott katona) – Aparicio, Antonio
Soledad [video] (Magány) – Jiménez, Juan Ramón
Soledad (Magány) – Bendezú, Francisco
Solo el olor de unas flores… (Csak virágok illatárja) – Jiménez, Juan Ramón
Sólo un pie descalzo (Mezítlábország) – Matute, Ana María
Sonata con algunos pinos (Szonáta néhány fenyővel) – Neruda, Pablo
Sonatina (Szonatina) – Darió, Rubén
Soneto (Szonett) – Panero, Leopoldo
Soneto (Szonett) – Trapiello, Andrés
Soneto (Szonett) – Nervo, Amado
Soneto (Szonett) – Cela, Camilo José
Soneto (Perdido ando, señora…) (Szonett (A nép között, úrnőm...)) – Balbuena, Bernardo de
Soneto XI (Szonett XI) – Valcárcel, Gustavo
Soneto a Lima del Perú (Szonett Limáról) – Rosas de Oquendo, Mateo
Soneto a Santa Rosa de Lima (Limai Szent Róza) – Tejada, Luis de
Soneto final [video] (Zárószonett) – Hernández, Miguel
Soneto I (Cuando me paro…) (Álltomban újra végigélve egyszer) – Garcilaso de la Vega
Soneto IV (Un rato se levanta…) (Megtört reményem alighogy megéled) – Garcilaso de la Vega
Soneto IX (Al golpe de la ola contra la piedra indócil ) (Szonett IX (Ott, hol nyugtalan hullámok vájják a sziklát)) – Neruda, Pablo
Soneto LXVI (No te quiero sino porque te quiero) (Szonett LXV (Nemcsak azért kívánlak, mert kívánlak)) – Neruda, Pablo
Soneto LXXXI (Ya eres mía. Reposa con tu sueño en mi sueño) (Szonett LXXXI (Enyém voltál. Nyugodj el álmoddal álmaimban)) – Neruda, Pablo
Soneto LXXXVII (Por la victoria de Lepanto) (Szonett LXXXVII (A lepantói öbölhöz)) – Herrera, Fernando de
Soneto pesimista (Pesszimista szonett) – González de León, Ulalume
Soneto triste para mi última chaqueta (Szomorú szonett utolsó zakómhoz) – Morales, Rafael
Soneto VI (Por ásperos caminos…) (Vad úton értem el e puszta tájra) – Garcilaso de la Vega
Soneto X (Oh dulces prendas…) (Ó, édes zálogok) – Garcilaso de la Vega
Soneto X (Roxo sol…) (Szonett X (Vöröslő Nap...)) – Herrera, Fernando de
Soneto XLII (De qué mundo ignorado) (XLII Szonett (Mily ismeretlen világból)) – Prado, Pedro
Soneto XLIV (Sabrás que no te amo y que te amo) (Szonett XLIV (Tudd meg hogy nem szeretlek és szeretlek)) – Neruda, Pablo
Soneto XVII (No te amo como si fueras rosa de sal, topacio) (Szonett XVII (Nem úgy szeretlek téged, mintha rózsa, topázkő)) – Neruda, Pablo
Soneto XXVII (Desnuda eres tan simple como) [video] (Szonett XXVII (Mezítlenül, akár a kezed)) – Neruda, Pablo
Soneto XXXII (Estoy continuo…) (Reménytelenség) – Garcilaso de la Vega
Soneto XXXIX (No fueron…) (Szonett XXXIX (Nem istennői…)) – Argensola, Lupercio Leonardo de
Soneto XXXVII (Al sueño) (Szonett XXXVII (Az álom)) – Argensola, Lupercio Leonardo de
Sonetos De Las Flores / I (Szonett (E lágy, aranyló fürtöket…)) – Terrazas, Francisco De
Sonetos De Las Flores / II (Szonett (Rágva a sás közt…)) – Terrazas, Francisco De
Soy pobre como la rata (Szegény vagyok, mint az egér) – Uribe Arce, Armando
Spinoza [video] (Spinoza) – Borges, Jorge Luis
Spoon River, Euskadi (Spoon River, Euskadi) – Juaristi, Jon
Strangers in the night (Strangers in the Night) – Rossetti, Ana
Su piel anciana bien cuidada (Elaggott bőre szépen ápolt) – Vázquez Montalbán, Manuel
Subida del Monte Carmelo (detalle) (A Kármel hegyére vezető út (részlet)) – San Juan de la Cruz
Suceso de un religioso proveído aviesamente, aunque electo ya obispo (Történet egy papról, aki püspök létére rossz úton járt, s úgy szedte meg magát) – Quevedo, Francisco de
Suelta mi manso (Ereszd el, zord juhász, a bari gyapját) – Vega, Lope de
Sueño (Álom) – Castillejo, Cristóbal de
Sueño (Álom) – Pizarnik, Alejandra
Sueño que estoy soñando… (Álmodom, s ez is álom…) – Sabat Ercasty, Carlos
Sueño que va con el aqua 4. (Vizekkel elúszó álom 4.) – Aparicio, Antonio
Surgen de entre las piedras (Kibuggyannak a kövek közt) – Orrillo, Winston
Susana Bombal (Susana Bombal) – Borges, Jorge Luis
T ^
Talismanes (Talizmánok) – Borges, Jorge Luis
Tankas (detalles) (Tankák (részletek)) – Borges, Jorge Luis
Tarde en el hospital (Kórházi délután) – Pezoa Véliz, Carlos
Tema de romance (Románctéma) – Silva Valdés, Fernán
Tengo miedo (Félek) – Neruda, Pablo
Test (Teszt) – Parra, Nicanor
Testamento ológrafo (Önkezemmel írt végrendeletem) – Bondy, Sebastián Salazar
The thing I am (The thing I am) – Borges, Jorge Luis
The Unending Gift (The Unending Gift) – Borges, Jorge Luis
Things That Might Have Been (Things That Might Have Been) – Borges, Jorge Luis
Tiempo en pena (Kóbor idő) – Brull, Mariano
Tierra de promisón IV (Ígéret földje) – Rivera, José Eustasio
Tierra Hidalga (Lovag nélkül) – Mesa, Enrique de
Tijeras abiertas (Nyitott olló) – Valle-Inclán, Ramón del
Tiziano: Carlos Quinto (Tizián: V. Károly) – Machado, Manuel
Todas íbamos a ser reinas [video] (Királynők leszünk mind a négyen) – Mistral, Gabriela
Todo comenzó en el espejo (A tükör volt először) – Pla, Josefina
[Todo esto es bueno y tiene misteriosa] ([Minden jól van s mindent titkos varázslat]) – Banchs, Enrique
Todos los que militáis (A béke elébe) – Ávilai, Szent Teréz
Topografia (Helyszínrajz) – Palés Matos, Luis
Toque de Oración (Esti harangszó) – López, Luis Carlos
Tornasol (Villódzás) – Guillén, Jorge
Traidor a su pueblo (Egy árulóra) – Prados, Emilio
Transido, salomónico, decente… (Áthatón, salamoni módra…) – Vallejo, César
Tránsito (Elköltözés) – Salinas, Pedro
Tránsito de la espina a la rosa (Átmenet a tövisből a rózsába) – Prado, Pedro
Tren (Vonat) – Diego, Gerardo
Tres momentos del Parque de Málaga (Három pillanatkép a malagai parkról) – Villa, José Moreno
Tres morillas [video] (Három mór leányka) – Canciones
Triángulo armónico (Harmonikus háromszög) – Huidobro, Vicente
Trilce LV (LV (Samain azt mondaná…)) – Vallejo, César
Trilce LXI [video] (LXI (Leszállok...)) – Vallejo, César
Trilce LXIII (LXIII (Esővel jön...)) – Vallejo, César
Trillo (Trillo) – Cela, Camilo José
Tristeza dulce del campo (Édes bánat a mezőkön) – Jiménez, Juan Ramón
Tritoniada (Tritoniáda) – Nervo, Amado
Trópico Picapedrero (Kőtörő trópus) – Cabral, Manuel del
Trópico Suelto 3. (Olvadt trópus 3.) – Cabral, Manuel del
(Te) – Borges, Jorge Luis
Tu amor, esclavo, es como un sol… (Villámló nap…) – Agustini, Delmira
Tu corazón, una naranja helada (Szíved fagyos narancs) – Hernández, Miguel
Tú eres tú (Te te vagy) – Gaos, Vicente
Tú hiciste aquella obra (Te készítetted azt a művet) – Alberti, Rafael
[Tuércele el cuello al cisne de engañoso plumaje] ([Tekerd ki már a hattyú nyakát], [Fojtsd meg a csalfa tollú hattyút]) – González Martínez, Enrique
Turris eburnea (Turris Eburnea) – Valencia, Guillermo
Twilight (Twilight) – Bendezú, Francisco
U ^
Última rima (Utolsó rím) – Borrero, Juana
Ultimo sol en Villa Ortúzar (A nap vége Villa Luróban) – Borges, Jorge Luis
Un canto para Bolívar (Ének Bolívarhoz) – Neruda, Pablo
Un carnívoro cuchillo (Egy húsevő szörnyű penge) – Hernández, Miguel
Un ciego (Vak ember) – Borges, Jorge Luis
Un deber de alegría (Örülni kötelesség) – Nora, Eugenio de
[Un hombre pasa con un pan al hombro] ([Egy férfi ballag kenyérrel a vállán]) – Vallejo, César
Un labrador a su amada (Egy földműves szól kedveséhez) – Mira de Amescua, Antonio
Un patio (Egy udvar) – Borges, Jorge Luis
Un soneto me manda hacer Violante (Szonett a szonettről) – Vega, Lope de
Un sueño en Alemania (Álom Németországban) – Borges, Jorge Luis
Un vaso en la brisa (Kehely a szellőben) – Otero, Blas de
Una bala en la boca (Golyó a szájban) – Luis, Leopoldo de
Una cena (Vidám vacsora) – Alcázar, Baltasar del
Una España joven (Fiatal Spanyolország) – Machado, Antonio
Una estepa del nazas (Nazasi gyapotvirág) – Othón, Manuel José
Una guirnalda para el vino (Virágfüzér a bornak) – Valle, Juvencio
Una inmovilidad inextinguible (Valami végtelen mozdulatlanság) – Padrón, Justo Jorge
Una interior cadena (Nyakam körül) – Hernández, Miguel
Una mujer… (Egy nő…) – Vallejo, César
Una oración [video] (Ima) – Borges, Jorge Luis
Una Tempestad, De Noche, En Orizaba (Éjszakai orkán Orizabában) – Pesado, José Joaquín
Una, dos, tres estrellas… (Melyben a mennybolt csillagait számlálja) – Silva y Mendoza, Diego de
Unidad en ella (Egység) – Vicente Aleixandre, Merlo
V ^
Vagabundo continuo (Örök vándor) – Vicente Aleixandre, Merlo
Vals de ángelus (Angelus keringőben) – Varela, Blanca
Vals de aniversario [video] (Keringő, évfordulóra) – Gil de Biedma, Jaime
Vánse mis amores, madre (Anyám, elmegy a szerelmem) – Vicente, Gil
Variación (Változat) – Sahagún, Carlos
Véante mis ojos, dulce Jesús bueno… (detalle) (Lássalak csak téged… (részlet)) – Ávilai, Szent Teréz
Vega en calma (Nyugalom) – Prados, Emilio
Vejeces (Öreg holmik) – Silva, José Asunción
Ven, mi amor, en la tarde (Jöjj, szerelmem, mellém a szürkületben...) – Alberti, Rafael
Vencer juntos (Közös győzelem) – Otero, Blas de
Venecia (Velence) – Borges, Jorge Luis
Venecia, la cautiva (Fogoly Velence) – Asturias, Miguel Ángel
Venezia. Festival (Velence. Ünnep) – Guillén, Jorge
Ventana (Ablak) – Rojas, Waldo
Verdad de las tradiciones (Igaz hagyomány) – Campoamor, Ramón de
Verde (Zöld (részletek)) – Alberti, Rafael
Verde embeleso de la vida humana… (Zöld káprázat) – Sor Juana Inés de la Cruz
Vergüenza (Szégyen) – Selva, Salomón de la
Verso XXXIX (Cultivo una rosa blanca) (Vers XXXIX (Rózsa nő, fehér virággal)) – Martí, José
Vete (Nincs helyed) – Altolaguirre, Manuel
Viaje hacia la noche [video] (Utazás az éjszakába) – Moro, César
Viajes (Utazások) – Diego, Eliseo
Vida (Élet) – Vicente Aleixandre, Merlo
Vida continua (Folytonos élet) – Sologuren, Javier
Vida del autor en la vejez (A szerző élete öregkorában) – Alcázar, Baltasar del
Vida es esperanza (Remény az élet) – Valverde, José Maria
Vida rústica (Falusi élet) – Díez-Canedo, Enrique
Viento en el mar (Szél a tengeren) – Reyes, Alfonso
Vientos del pueblo me llevan (Nép vihara sodor engem, A nép vihara) – Hernández, Miguel
Vientro negro, luna blanca... (Fekete szél, fehér hold) – Jiménez, Juan Ramón
Villancico (Én, sudaracska) – Timoneda, Juan de
Vine hacia él (Jöttem feléje) – Otero, Blas de
Viniere el malo… (Ha jönne a gonosz) – Vallejo, César
Viniste a posarte sobre una hoja de mi cuerpo... (Eljöttél hogy leszállj…) – Westphalen, Emilio Adolfo
Vireno, aquel mi manso regalado (Az elveszett bárány) – Vega, Lope de
Visión de Hiroshima (Hiroshima víziója) – Hahn, Óscar
Visita de Amor (Ámor látogatása) – Castillejo, Cristóbal de
Visitantes (detail) (Tiszta kő (részlet)) – Roldán, Mariano
Vivo sin vivir en mí (Élőn s nem magamban élőn) – Ávilai, Szent Teréz
Vivo sin vivir en mí (Élek, s nincsen életem) – San Juan de la Cruz
Vorrei morire (Vorrei morire) – Borrero, Juana
Voy a dormir [video] (Lefekszem, Nemsokára aludni fogok, Aludni szeretnék) – Storni, Alfonsina
Voy a la muerte (Halálba tartok) – Vega, Lope de
Vuelve el otoño (Újra ősz van) – Neruda, Pablo
W ^
X ^
Y ^
Gyűjtemény ::
Irodalom ::
Fordítás ::

minimap