Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Alberti, Rafael: A Nemzetközi Brigádokhoz (A las brigadas internacionales Magyar nyelven)

Alberti, Rafael portréja
Simor András portréja

Vissza a fordító lapjára

A las brigadas internacionales (Spanyol)

Venís desde muy lejos... Mas está lejanía

¿qué es para vuestra sangre, que canta sin fronteras?

La necesaria muerte os nombra cada día

no importa en que ciudades, campos o carreteras.

 

De este país, del otro, del grande, de pequeño,

del que apenas el mapa da un color desvaído,

con las mismas raíces que tiene un mismo sueño,

sencillamente anónimos y hablando habéis venido.

 

No conocéis siquiera ni el color de los muros

que vuestro infranqueable compromiso amuralla.

La tierra que os entierra la defendéis seguros,

a tiros con la muerte vestida de batalla.

 

Quedad, que así lo quieren los árboles, los llanos,

las mínimas partículas de la luz que reanima

un solo sentimiento que el mar sacude: ¡Hermanos!

Madrid con vuestro nombre se agranda y se ilumina.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://usuarios.multimania.es/repandalucia

A Nemzetközi Brigádokhoz (Magyar)

A végtelenből jöttök... De van-e távolság, mit

nem ér el véretek, mely dalol határok nélkül?

A halál, mint őrmester, naponként néven szólít,

s mezőn, városban, úton testetek földre szédül.

 

Ez a föld vagy a másik, nagy vagy kicsiny vidék, mely

a térképen lapul csak, s oly fakó, mint az árnyék,

egyazon álmotoknak egyazon gyökerével,

névtelenül érkeztek, s szavatokban parázs ég.

 

A város tégláit sem látjátok, s köré holnap

vashitetekből épül áttörhetetlen várfal.

Igy őrzitek elszántan a földet, mely beföd majd,

s harcoltok tűzvonalban a zubbonyos halállal.

 

Maradjatok, zöld nesszel hívnak mezők, faágak,

a Nap felétek küldi széthasadó szikráit,

s a szél tengere zúgja a távolból: Bajtársak!

Madrid a nevetekkel növekszik és világít.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap