Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Alberti, Rafael: Az angyal, aki túlélte (El ángel superviviente Magyar nyelven)

Alberti, Rafael portréja
Somlyó György portréja

Vissza a fordító lapjára

El ángel superviviente (Spanyol)

Acordaos.

La nieve traía gotas de lacre, de plomo derretido

y disimulos de niña que ha dado muerte a un cisne.

Una mano enguantada, la dispersión de la luz y el lento asesinato.

La derrota del cielo, un amigo.

 

Acordaos de aquel día, acordaos

y no olvidéis que la sorpresa paralizó el pulso

y el color de los astros.

 

En el frío, murieron dos fantasmas.

Por un ave, tres anillos de oro

fueron hallados y enterrados en la escarcha.

La última voz de un hombre ensangrentó el viento.

Todos los ángeles perdieron la vida.

Menos uno, herido, alicortado.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.scribd.com/doc/6927312

Az angyal, aki túlélte (Magyar)

Emlékezzetek.

A hó viasz-cseppeket, olvasztott ólmot sodort

s egy lányka tagadását, aki egy hattyúra halált hozott.

A szétszórt fényt, a lassú halált és egy kesztyűs kezet.

Az ég vereségét, egy barátot.

 

Emlékezzetek ama napra, emlékezzetek

s ne feledjétek, hogy megdermesztette a csillagok színét és

pulzusát a döbbenet.

 

Fagyhalált halt két kísértet.

Egy madár három aranygyűrűt talált és

beletemette sírjába a dérnek.

Egy ember utolsó hangja összevérezte a szelet.

Minden angyal életét vesztette.

Csak egy nem, egy sebesült és szárnyaszegett.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap