Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Altolaguirre, Manuel: Tengerpart (Playa Magyar nyelven)

Altolaguirre, Manuel portréja

Vissza a fordító lapjára

Playa (Spanyol)

Las barcas de dos en dos,
como sandalias del viento
puestas a secar al sol.
 
Yo y mi sombra, ángulo recto.
Yo y mi sombra, libro abierto.
 
Sobre la arena tendido
como despojo del mar
se encuentra un niño dormido.
 
Yo y mi sombra, ángulo recto.
Yo y mi sombra, libro abierto.
 
Y más allá, pescadores
tirando de las maromas
amarillas y salobres.
 
Yo y mi sombra, ángulo recto.
Yo y mi sombra, libro abierto.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.poesi.as

Tengerpart (Magyar)

Mint a szélnek napra kitett
szandáljai szikkadoznak
páros bárkák a part felett.
 
Én és árnyam, derékszögben.
Én és árnyam, nyitott könyvem.
 
Mint kit a tenger kivetett,
alszik csendben elnyujtózva
a lágy fövenyen egy gyerek.
 
Én és árnyam, derékszögben.
Én és árnyam, nyitott könyvem.
 
A halászok, - kicsit messzebb -
lassan húznak vastag, sárga
és sós hajóköteleket.
 
Én és árnyam, derékszögben.
Én és árnyam, nyitott könyvem.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásaA. L.

minimap