Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Altolaguirre, Manuel: Romance

Altolaguirre, Manuel portréja

Romance (Spanyol)

Arrastrando por la arena,
como cola de mi luto,
a mi sombra prisionera,
triste y solitario voy
y vengo por las riberas,
recordando y olvidando
la causa de mi tristeza.
 
¡La ciudad que más quería
la he perdido en una guerra!
 
Ya no veré nunca más
las dos torres de su iglesia,
ni los caminos sin sombra
de sus brazos y sus piernas.
 
¡La ciudad que más quería
la he perdido en una guerra!



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttps://versosconversos.wordpress.com

Románc (Magyar)

Meghurcolom a fövenyben
rabul esett, fogoly árnyam,
bús magányban, elveszetten,
mint egy hosszú gyászuszályt,
és a parton így megyek lenn,
elgondolva s elfeledve,
ily szomorú mért lehettem.
 
Odalett a háborúban városom,
mit úgy szerettem!
 
Nem látom már soha többé
két templomtornyát felettem,
és dűlőit és folyóit,
árnyék nélkül, napsütötten.
 
Odalett a háborúban városom,
mit úgy szerettem!



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásaS. Gy.

minimap