Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Ana, Marcos: Szólj a Szajnának, Arlanzón (De río a río Magyar nyelven)

Ana, Marcos portréja
Simor András portréja

Vissza a fordító lapjára

De río a río (Spanyol)

Arlanzón, díselo al Sena.

Dile que en la Noche escuchas

mi soledad, mis cadenas.

Háblale de mis hermanos,

vivos en tumbas de piedra.

Dile que escriba en los puentes

de su libertad mi pena.

Que su corazón me lleve.

Que su corriente me extienda.

Que en cada hoja de agua

el pueblo francés me lea.

             Arlanzón,

             díselo al Sena.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://ficus.pntic.mec.es

Szólj a Szajnának, Arlanzón (Magyar)

Szólj a Szajnának, Arlanzón.

Mondd el neki, éjszakámban

bilincs csörren messzehangzón.

Szólj élő testvéreimről,

kikkel e kősírban alszom.

Mondd meg neki, a hidaknak

az én fájdalmamról valljon.

Szíve ragadjon magával.

Sodra vigye messze hangom,

vize mindegyik cseppjéből

a francia nép olvasson.

            Szólj a Szajnának,

            Arlanzón.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap