Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Borges, Jorge Luis: Talizmánok (Talismanes Magyar nyelven)

Borges, Jorge Luis portréja

Talismanes (Spanyol)

Un ejemplar de la primera edición de la Edda Islandorum de Snorri, impresa en Dinamarca.

Los cinco tomos de la obra de Schopenhauer.

Los dos tomos de las Odiseas de Chapman.

Una espada que guerreó en el desierto.

Un mate con un pie de serpientes que mi bisabuelo trajo de Lima.

Un prisma de cristal.

Una piedra y un abanico.

Unos daguerrotipos borrosos.

Un globo terráqueo de madera que me dio Cecilia Ingenieros y que fue de su padre.

Un bastón de puño encorvado que anduvo por las llanuras de América, por Colombia y por Texas.

Varios cilindros de metal con diplomas.

La toga y el birrete de un doctorado.

Las Empresas de Saavedra Fajardo, en olorosa pasta española.

La memoria de una mañana.

Líneas de Virgilio y de Frost.

La voz de Macedonio Fernández.

El amor o el diálogo de unos pocos.

Ciertamente son talismanes, pero de nada sirven contra la sombra que no puedo nombrar, contra la sombra que no debo nombrar.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://spanishpoems.blogspot.hu

Talizmánok (Magyar)

Snorri Edda Islandorum-ának Dániában nyomtatott első kiadása.

Az ötkötetes Schopenhauer összes.

Chapman Homéroszának két kötete.

Egy kard, amellyel a sivatagban csatáztak.

Egy kígyólábú tökkobak, amit még dédapám hozott Limából.

Egy kristály prizma.

Egy kő és egy legyező.

Néhány elmosódott dagerrotip.

Egy földgömb fából, Cecilia Ingenieros ajándéka, még az apjáé volt valaha.

Egy görbe fogantyús sétabot, amivel bejártam Amerika síkságait, Texastól Kolumbiáig.

Fémtokok, oklevelekkel.

Egy díszdoktorátus tógája és kalapja.

Saavedra Fajardo Vállalkozásai, jószagú spanyol bőrbe kötve.

Egy reggel emléke.

Néhány sor Frosttól és Vergiliustól.

Macedonio Fernández hangja.

Egy-két ember szeretete, szavai.

Kétségkívül talizmánok, de semmit sem érnek a sötétség ellen, amelyet nem tudok megnevezni, a sötétség ellen, amelyet nem is kell megneveznem.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://users.atw.hu/dutri/other

minimap