Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Cervantes Saavedra, Miguel de: Madre, la mi madre

Cervantes Saavedra, Miguel de portréja

Madre, la mi madre (Spanyol)

Madre, la mi madre,

guardas me ponéis;

que si yo no me guardo,

no me guardaréis.

 

Dicen que está escrito,

y con gran razón,

ser la privación

causa de apetito;

crece en infinito

encerrado amor;

por eso es mejor

que no me encerréis;

que si yo no me guardo,

no me guardaréis.

 

Si la voluntad

por sí no se guarda,

no la harán guarda

miedo o calidad;

romperá, en verdad,

por la misma muerte,

hasta hallar la suerte

que vos no entendéis;

que si yo no me guardo,

no me guardaréis.

 

Quien tiene costumbre

de ser amorosa,

como mariposa

se irá tras su lumbre,

aunque muchedumbre

de guardas le pongan,

y aunque más propongan

de hacer lo que hacéis;

que si yo no me guardo,

no me guardaréis.

 

Es de tal manera

la fuerza amorosa,

que a la más hermosa

la vuelve en quimera;

el pecho de cera,

de fuego la gana,

las manos de lana,

de fieltro los pies;

que si yo no me guardo,

mal me guardaréis.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.ecoloquia.com/nuevo

Ha magam nem őrzöm (Magyar)

Anyám, őreiddel

nálam mire mész?

Ha magam nem őrzöm,

minden őr kevés.

 

Úgy tartja a fáma

- s igaz is talán -,

hogy csak a hiány

éhségünk kovásza:

bilincsbe igázva

égig tör a vágy,

ne igázz le hát,

ne béklyózva félts!

Ha magam nem őrzöm,

minden őr kevés.

 

Szándékom ha nem

őriz meg magától,

bizony meg nem gátol

illem s félelem:

akkor szétverem

- haljak bár - a rácsot,

és olyat csinálok,

amit meg nem értsz.

Ha magam nem őrzöm,

minden őr kevés.

 

Akit szerelem tép,

azt kedvese lángja

úgy vonzza, akár a

gyertyaláng a lepkét,

és akkor jöhet még

szekéraljnyi strázsa,

jóanyám tanácsa,

könny, fenyegetés:

ha magam nem őrzőm,

minden őr kevés.

 

Szerelmetes láztól

semmi őr nem őriz,

az a legszebből is

gyönge lányt varázsol:

posztó lesz a lábból,

lágy viasz a szívből,

orcájáról tűz dől,

gyolccsá lesz a kéz.

Ha magam nem őrzöm,

minden őr kevés.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap