Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hírek

Chocano, José Santos: Címerpajzs (Blasón Magyar nyelven)

Chocano, José Santos portréja
Tamkó Sirató Károly portréja

Vissza a fordító lapjára

Blasón (Spanyol)

Soy el cantor de América autóctono y salvaje:
mi lira tiene un alma, mi canto un ideal.
Mi verso no se mece colgado de un ramaje
con vaivén pausado de hamaca tropical...

Cuando me siento inca, le rindo vasallaje
al Sol, que me da el cetro de su poder real;
cuando me siento hispano y evoco el coloniaje
parecen mis estrofas trompetas de cristal.

Mi fantasía viene de un abolengo moro:
los Andes son de plata, pero el león, de oro,
y las dos castas fundo con épico fragor.

La sangre es espańola e incaico es el latido;
y de no ser Poeta, quizá yo hubiera sido
un blanco aventurero o un indio emperador.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.los-poetas.com

Címerpajzs (Magyar)

Vagyok zengő dalossa a vad Amerikának,
lélek vezérli éltem s eszményt dobbant dalom!
Versem nem ringatódzik lomhán, mint trópuságyak
elzsongító ütemre hajló faágakon.

Ha lobban inka vérem: Napot, hűbér szolgámat
alázom hódolásra... s mindenható karom!
Hispán vérem ha izzik: száz gyarmat fénye vágtat
előttem s versem kürtjét dicsőn harsogtatom.

Fantáziát, csapongót... egy mór előd hagyott rám;
ezüstbe játszó Andok, de színarany oroszlán:
e két fajt hősi éltem eggyé forrasztja már.

Az én vérem spanyol, de a lüktetése inka;
és költő ha nem lennék... lennék, mint álmaimba:
merész Fehér Kalandor, vagy Rézbőrű Király.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásaT. S. K.

minimap