Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Delgado, Washington: Jó modor (Las buenas maneras Magyar nyelven)

Delgado, Washington portréja

Las buenas maneras (Spanyol)

Es peligroso caminar
con un nombre en los labios.
No digas nunca
España, Leningrado, muchacha,
querida tierra.
Aprende las buenas maneras de la vida,
la vida es silenciosa
y el silencio tiene numerosas palabras:
buenos dias, ha llegado el verano,
los precios suben
si los salarios suben, la patria espera
vuestro sacrificio, el señor presidente
deplora lo sucedido, los señores ministros
confían en el futuro, el feroz asesino
fue ajusticiado, Dios
bendiga a nuestro pueblo.
Viejas palabras dulces,
inútiles y tiernas
como almanaques viejos.
¿Para qué decir
España, Leningrado, muchacha,
tierra querida?
No camines con un nombre en los labios.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://poetasperuanos.roland557.com

Jó modor (Magyar)

Veszélyes dolog ám
ajkadon egy névvel sétafikálni.
Ki ne mondd soha,
hogy Spanyolország, Leningrád, kisleány,
szeretett szülőföldem.
Tanulj az életben jó modort.
Az élet csöndes,
és számtalan szót tartalmaz a csönd:
jó napot kívánok, megjött a nyár,
ha a fizetések emelkednek,
emelkednek az árak is, a haza elvárja
tőletek ezt az áldozatot, az elnök úr
sajnálkozik a történteken, a miniszter urak
bizakodnak a jövendőben, a bestiális
gyilkost kivégezték, Isten
megáldja népünket.
Édes öreg szavak,
haszontalanok es porhanyósak,
mint az ósdi kalendáriumok.
Minek azt kikiabálni,
hogy Spanyolország, Leningrád, kisleány,
szeretett szülőföldem?
Ajkadon egy névvel ne sétafikálj.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásaM. Z.

minimap