Góngora, Luis de: De la brevedad engañosa de la vida
De la brevedad engañosa de la vida (Spanyol)Menos solicitó veloz saeta Destinada señal, que mordió aguda; Agonal carro en la arena muda No coronó con más silencio meta,
Que presurosa corre, que secreta, A su fin nuestra edad. A quien lo duda (Fiera que sea de razón desnuda) Cada sol repetido es un cometa.
Confiésalo Cartago, ¿y tú lo ignoras? Peligro corres, Licio, si porfías En seguir sombras y abrazar engaños.
Mal te perdonarán a ti las horas, Las horas que limando están los días, Los días que royendo están los años.
|
Az élet csalárd rövidségéről (Magyar)
A sebes nyíl nem suhan úgy a célba, amelybe éles foggal belevájhat, s versenyen győzni szekeret se láthat nagyobb csöndben a szeszélyes aréna,
mint amily gyorsan s loppal fut a néma véghez életünk. Ki nem hiszi, bár vad esztelenségben éljen, mint az állat, annak minden új Nap egy-egy kométa.
Karthágó vallja, s te kétségbe vonnád? Ha árnyat hajszol s vázképet ölelget lelked, Lucius, a veszélyt kísérted.
Nem bocsátják meg neked ezt az órák, az órák, miket a napok reszelnek, a napok, miket szétrágnak az évek.
|