Tú eres tú (Spanyol)
No te merezco, no. Yo canto, canto,
y te quiero, te quiero, sí, te quiero,
y sólo por ti vivo y por ti muero,
y sé que hasta tu cima me levanto.
Pero no es en tu cima en donde canto,
sino en el valle en que me desespero
de no poder vivir siempre señero,
y callar, callar sólo, amarte tanto.
Oh, bajo y pobre mundo, limitado
poder de la expresión, oh lengua mía.
en cambio tu mirada, qué logrado
silencio y poderosa luz del día.
Tú me devuelves más que yo te he dado,
pues tú eres tú, yo sólo mi poesía. Feltöltő | P. T. |
Az idézet forrása | http://amediavoz.com |
|
Te te vagy (Magyar)
Nem érdemellek, nem. Én dalolok csak,
és szeretlek, szeretlek, hogy szeretlek,
érted mozdulok és érted lélegzek
s tudom, hogy hegycsúcsodra eljutok majd.
De jaj, nem csúcsodon dalolok holnap,
keserű énekem a völgyben reszket,
nem élhetek egyedül, hisz szeretlek,
és hallgatok, hallgatok, hallgatok csak.
Ó, szegény világ, néma, tehetetlen,
a hebegő nyelv nem bírja, mit érzek!
Cserébe finoman ívelt szemedben
a csend remeg, a nap tüzei égnek.
Keveset adtam, s tőled mennyit nyertem,
mert te te vagy, és én csupán költészet.
Feltöltő | P. T. |
Az idézet forrása | S. A. |
|