Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

García Nieto, José: Romancillo de los Enterradores

García Nieto, José portréja

Romancillo de los Enterradores (Spanyol)

Domingo de misa
mayor en la pueblo
 
Los enterradores
del Ayuntamiento,
 
en un banco largo,
vestidos de negro.
 
Diez boinas iguales
y ningún sombrero.
 
Hoy no irán al toro
ni a ojear al ciervo,
 
ni a las amarillas
eras de Cebreros.
 
Por toda la iglesia
deja su silencio
 
el adelantado
frio de los muertos.
 
Ayer se llevaron
a Juan el barbero
 
y hoy ven su camisa
blanca en el incienso.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://hemeroteca.abc.es

A sírásók románca (Magyar)

Nagymise. Tömjénfüst.
Falusi vasárnap.
 
Tíz jó sírásója
a községházának
 
ott ül feketében,
hosszan, mint a gyászpad.
 
Tíz egyforma sapka.
Ülnek csak és várnak.
 
Nincs bikaviadal,
nem járnak ma sápadt
 
cebrerosi szérün,
nincs szarvas-vadászat.
 
Csendes a nagytemplom,
csendje mint a bánat,
 
borzongatják őket
torz halottas árnyak.
 
Tegnap volt, hogy Juan
borbélynak sírt ástak,
 
s leng a füst: szép, fehér
gyolcsinge Juannak.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásaD. Gy.

minimap