Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Guillén, Jorge: Élet-zamat (Sabor a vida Magyar nyelven)

Guillén, Jorge portréja

Sabor a vida (Spanyol)

Hay ya cielo por el aire

Que se respira.

Respiro, floto en venturas,

Por alegrías.

 

Las alegrías de un hombre

Se ahondan fuera esparcidas.

Yo soy feliz en los árboles,

En el calor, en la umbría.

 

¿Aventuras? No las caza

Mi cacería.

Tengo con el mismo sol

La eterna cita.

 

¡ Actualidad! Tan fugaz

En su cogollo y su miga,

Regala a mi lentitud

El sumo sabor a vida.

 

Lenta el alma, lentos pasos

En compañía.

La gloria posible nunca,

Nunca abolida.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://poesiaabierta.blogspot.com/2008

Élet-zamat (Magyar)

Menny szaglik a levegőben,

amit belégzek.

Belélegzett örömök közt

csapong a lélek.

 

Permetező vidámságok

lassan bensőnkig hatolnak

Boldoggá tesz most a hőség

s hűvös árnya egy bokornak.

 

Kaland? Vágyam sose kerget

ily martalékot.

Vár az örök Nap, s vele

a régi légyott.

 

Időszerűség! Habár

illanó a szíve-magva,

lomhaságomnak a lét

pompás zamatát megadja.

 

Lassu lélek, lassu léptek

vidám csapatban!

Diadalunk - új ígéret -

lebírhatatlan!



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap