Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Guillén, Nicolas: Este jó a szerelem (La tarde pidiendo amor Magyar nyelven)

Guillén, Nicolas portréja

La tarde pidiendo amor (Spanyol)

La tarde pidiendo amor.

Aire frío, cielo gris.

Muerto sol.

La tarde pidiendo amor.

 

Pienso en sus ojos cerrados,

la tarde pidiendo amor,

y en sus rodillas sin sangre,

la tarde pidiendo amor,

y en sus manos de uńas verdes,

y en su frente sin color,

y en su garganta sellada...

La tarde pidiendo amor,

la tarde pidiendo amor,

la tarde pidiendo amor.

 

No.

No, que me sigue los pasos,

no;

que me habló, que me saluda,

no;

que miro pasar su entierro,

no;

que me sonríe, tendida,

tendida, suave y tendida,

sobre la tierra, tendida,

muerta de una vez, tendida...

No.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.los-poetas.com

Este jó a szerelem (Magyar)

Este jó a szerelem

Hideg szél fúj, szürke az éjszaka.

Tegnapomat temetem.

Este jó a szerelem

 

Látom, a szeme lezárva,

Este jó a szerelem

a térde halványsárga,

Este jó a szerelem

a körmei megzöldülnek,

a homloka vértelen,

torkára örök pecsétet ütöttek.

Este jó a szerelem

Este jó a szerelem

Este jó a szerelem

 

Nem:

nem hagy el, itt jön utánam,

nem:

hívogat, elbujik, elfut,

nem:

sírva kísérik a sírig,

nem:

rám mosolyog fektében,

párna fehéréről, fektében,

sár feketéjéből, fektében,

sírja sötétjéből, fektében.

Nem.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://blog.xfree.hu/myblog.tvn

minimap