Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hernández, Miguel: Meddig tart még? (¿No cesará este rayo que me habita Magyar nyelven)

Hernández, Miguel portréja
Somlyó György portréja

Vissza a fordító lapjára

¿No cesará este rayo que me habita (Spanyol)

¿No cesará este rayo que me habita

el corazón de exasperadas fieras

y de fraguas coléricas y herreras

donde el metal más fresco se marchita?

 

¿No cesará esta terca estalactita

de cultivar sus duras cabelleras

como espadas y rígidas hogueras

hacia mi corazón que muge y grita?

 

Este rayo ni cesa ni se agota:

de mí mismo tomó su procedencia

y ejercita en mí mismo sus furores.

 

Esta obstinada piedra de mí brota

y sobre mí dirige la insistencia

de sus lluviosos rayos destructores.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.mhernandez.narod.ru

Meddig tart még? (Magyar)

Meddig tart még e mennydörgés, mohó nagy

fenevadakat ültetvén szívembe,

s a legvirulóbb vasat is kikezdve

elhervasztó, irtózatos kohókat?

 

Meddig tart még e cseppkő, mely konok-vad

hajzatát feni, tüskésen meresztve

- elolthatatlan láng, szörny-élü penge -

szivem ellen, mely ordít és sikong csak?

 

E mennydörgés örök s enyhítetlen:

önönmagam legmélyéről eredt ő,

és minden bősz haragja engem ér el.

 

E makacs kőnek itt van magva bennem,

és enfejemre zúdul elveszejtő,

záporzó villámai erejével.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap